中国第一本从德文迻译的尼采原著,鲁迅嘱咐梵澄翻译并亲自校对;另收录梵澄节译尼采《人间的,太人间的》
##相较于查拉图斯特拉如是说来说,这本书看起来平平淡淡,不够惊世骇俗。
评分##最有意思的莫过于,梵澄将《人性的,太人性的》译作《人间的,太人间的》,还原了尼采的本意。
评分##最喜欢的版本
评分##听过。???
评分##不必再在意这个世界与他人的眼光了。
评分##看不通,比查拉图斯特拉如是说难读,比文言文还晦涩
评分##吾从来没见过如此厚颜无耻之人
评分##吾从来没见过如此厚颜无耻之人
评分##听过。???
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有