聳立於俄羅斯文學源頭的一座豐碑,俄羅斯古代文學最為重要的作品之一,也是歐洲中世紀“四大英雄史詩”之一。它顯示齣對於民歌的繼承關係,對後代詩人産生瞭巨大影響。
俄語界泰鬥、俄羅斯普希金奬章獲得者直接從古俄語翻譯,真正呈現原汁原味的古羅斯經典著作。
這部俄羅斯古代英雄史詩 成書於1185~1187年,著者不詳。全詩由序詩、中心部分和結尾組成,以12世紀羅斯王公伊戈爾一次失敗的遠徵為史實依據。《伊戈爾齣徵記》是俄羅斯古代文學史上一部宏偉著作—— 一部為我們闡明古代俄羅斯文化和在古代羅斯發生的事件的作品,被譽為英雄主義史詩。
史詩成書的時代,正是俄羅斯大地上公國林立,相互攻擊、殘殺的時代。主人公伊戈爾為消除公國的外患——盤據在黑海沿岸的波洛夫人,率遠徵軍進行徵伐。在伊戈爾身上,兼有著為自己民族抗禦外敵的英雄氣概和追求個人榮譽、輕率行動的性格特徵。伊戈爾的遠徵失敗瞭,他先是成瞭敵人的階下囚,後來終於逃迴瞭祖國。史詩最後藉基輔大公之口道齣瞭這部作品的要旨:團結起來,為祖國和民族,為伊戈爾的失敗復仇。作品在敘述英雄業績時充溢著愛國主義精神和濃鬱的抒情氣氛。在作者筆下,俄羅斯大地上的山川風物都具有靈性。作品大量使用瞭象徵、比喻等修辭手法,顯示齣對於民歌的繼承關係,對後代詩人産生瞭巨大影響。
##悲壯慷慨的情感中蘊含理性反思。不要同室操戈,要一起抵禦外侮。“啊,羅斯大地!你落在瞭岡巒後邊。”“公爵們反抗異族的鬥爭不瞭瞭之,自己人之間的爭執振振有詞。”“花兒因憐憫而發蔫,樹木因傷心而低垂。”
評分##考研時瞭解的四大史詩《羅蘭之歌》《熙德之歌》《尼伯龍根之歌》《伊戈爾遠徵記》,離校前一天把這本看完瞭,譯文及注釋蠻到位,觀感不錯。看史詩的感覺就是激昂澎湃又帶著些悲壯的傷感。然後印象比較深的是有很多藉實物來宣泄愛國情的語句,譬如“頓河在呼喚”“......為羅斯大地......報仇!”。想來這就是“為什麼我的眼裏常含淚水,因為我對這土地愛得深沉。” 下摘一些句子: “對這樣的壯士,你不能沉默無聲。” “與其束手就擒,不如殺身成仁!” “弟兄們,說什麼:人老瞭,不能再年輕。換毛三次的壯鷹,能從高空俯擊凡鳥,決不坐視自己的老窩受欺淩。”
評分 評分##翻譯得挺好,十分鍾速覽。 10.4 在北京機場附近的賓館睡下懶覺,醒來已經是10點之後,齣門去看看,附近隻有幾個小商店,大部分似乎是倉庫。在賓館的床上開始看實際上是2版的所謂2000年12月北京1版《伊戈爾遠徵記》,其實內容並不多,《伊戈爾遠徵記》正文29頁注釋19頁;所附《頓河彼岸之戰》僅9頁,注釋4...
評分 評分 評分 評分 評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有