發表於2025-04-04
霍達謝維奇(1886一1939),詩人、文學評論傢、迴憶錄作傢、文學史傢,普希金研究傢。俄羅斯第一次僑民文學浪潮領軍型詩人,以其獨特的詩思與卓絕的詩藝特立獨行於19-20世紀之交的俄羅斯詩壇,其詩歌成就在國內外廣獲贊譽。一生創作詩集五部,即《青春》(1908)、《幸福的小屋》(1914)、《走種子的路》(1920)、《沉重的竪琴》(1922)、《歐羅巴之夜》,每一首詩作都被視為經典之作。他的詩融倫理與哲理於一爐,集多種流派風格於一身,乃兩個世紀最優秀傳統的完美結閤。
本書收錄霍達謝維奇的詩歌近百首。霍達謝維奇的詩尤以心理描寫見長,同時不乏哲理與倫理因素。他的詩歌個性獨特,尤為擅長矛盾修飾法,同時以其奇自無奇,理寓悖理的獨特構思震驚詩界。在他的詩中既可讀到果戈理的“狂人”“癡語”,也可以讀到陀思妥耶夫斯基式的“靈魂絕叫”;既可讀到屠格涅夫的隱蔽描寫,也可以讀到費特的唯美抒懷。當然,他的詩絕不止於古典韻味,同時富有現代氣息,緻力於兩個世紀最優秀傳統的完美結閤。
僅憑一首詩 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
僅憑一首詩 下載 mobi epub pdf 電子書##真糟糕,尤其是翻譯故意押尾韻
評分 評分 評分##詩句拾穗人在愛書極度的無聊中拾到的詩句: 「我不知道還有更慘烈的痛苦—— 比起從不知痛苦為何物。」 「最為嚴酷的故事是愛。」 「我們縱使寫下歌詞一堆—— 隻有一段副歌值得迴味, 那就是拉希爾勸慰不住的眼淚。」 「如同我靈魂的印痕,小小的太陽。」 「如何用我笨拙的口齒道齣 我全部的痛苦,滿心的惡毒?」 「一個人影迅疾從牆上掉下來—— 幸福啊,有個人頭朝下栽倒: 他瞬間把另一個世界見到。」 「在盲目溫柔的情欲中 經受許多痛苦,經受諸多煎熬, 將心撕成碎片,如同撕碎一封信, 先是發瘋,而後死掉。 結果又能怎樣?不得不 將頭頂的墓石重又移開, 在月青色的舞颱 重又蹬著縴足去愛。」
評分##雖然譯筆不甚精美,編校有些疏漏(同一首詩隔兩頁又齣現,俄語原文有未刪淨處),但譯序頗好;雖然譯序頗好,但詩按編年排序,不知道原來屬於哪部詩集,譯序講得雖好卻沒瞭著落。 最喜歡霍達謝維奇的點,用新筆調寫老題目:靈魂。
評分 評分 評分##翻譯沒放開。
僅憑一首詩 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025