石川啄木 Ishikawa Takuboku(1886—1912)
日本明治時代詩人、小說傢與評論傢,被譽為日本的“國民詩人”,是浪漫主義和明星派代錶人物。他打破瞭日本短歌三十一音一行的定例,開創瞭短歌新形式,開拓瞭日本近代抒情詩風,被認為“開創瞭日本短歌的新時代”。為日本詩歌的發展作齣瞭重要貢獻。
周作人(1885—1967)
周作人(1885-1967),中國散文傢,翻譯傢。原名櫆壽,字啓明,晚年改名遐壽,浙江紹興人。青年時代留學日本,與兄樹人(魯迅)一起翻譯介紹外國文學。一生著譯傳世約一韆一百餘萬字,其中翻譯作品居一半有餘。
日本天纔短歌詩人石川啄木代錶作
周作人經典譯本呈現
以平靜緩慢的詩句道齣生活的悲哀沉痛
將一瞬之感受化為吟詠生命的刹那美學
【編輯推薦】
★啄木的短歌取材日常,善於從私人生活的細微之處發現詩意,充滿著悲哀、感傷的情緒,如同對生活無可奈何的嘆息,總是能引起讀者強烈的共鳴
★選用周作人的經典譯本,用衝淡、簡潔的文體最大限度還原啄木精簡、稍縱即逝般的抒情。
★本書由著名旅日詩人、翻譯傢田原的長文導讀。便於讀者理解石川啄木的詩歌創作背景,在內容方麵也更為豐富。
【內容簡介】
本書是日本最偉大的短歌詩人石川啄木的代錶作,收錄石川啄木生前創作發錶的《一握砂》和《可悲的玩具》兩部短歌集以及《叫子和口哨》《可以吃的詩》等若乾長詩和詩論。啄木打破瞭日本短歌三十一音一行的定例,創造瞭一種散文式的短歌新形式,不僅為日本詩歌的發展做齣瞭重大的貢獻,也影響瞭後世的許多詩人。
啄木的詩歌,取材日常,善於從私人生活的細微之處發現詩意。詩人一生坎坷的經曆讓他的詩歌時常充滿著悲哀、感傷的情緒,如同對生活無可奈何的嘆息。他的詩歌總是能引起讀者強烈的共鳴,因為每個人都能在啄木的凝練的短歌之中發現自己生活的影子。
本書在周作人先生經典譯本的基礎上,邀請著名旅日詩人、翻譯傢田原先生進行補注並添五韆字長文導讀,以使讀者能夠全麵感受啄木詩歌的魅力。
##再次閱讀石川啄木的感受是,他的詩和短歌,似乎永遠也讀不完瞭。 雖然我知道,這本小小的書,就那麼厚,那麼大,裏麵就裝瞭那麼百餘首的詩作,但,無論如何,無論怎樣短小,寥寥,你就偏偏就會覺得:一個人,隻要還在這世上生活,他就永遠無法讀完石川啄木。 ———— 生氣的時...
評分 評分##據《周作人年譜》(張菊香、張鐵榮編):一九五九年三月十日,“得人民文學齣版社信,約先為翻譯日本石川啄木的詩歌,即著手翻譯”;五月十一日,“翻譯日本石川啄木詩歌脫稿”;五月十五日,“校閱所譯日本作傢石川啄木詩歌訖”;一九六二年一月,“與卞立強閤譯的《石川啄木...
評分一握砂 3 對著大海獨自一人, 預備哭上七八天, 這樣走齣瞭傢門。 7 橫臥在砂山腳下的,漂來的木頭, 我環顧著四周, 試著對它說些話。 14 玩耍著背瞭母親, 覺得太輕瞭,哭瞭起來, 沒有走上三步。 18 在什麼地方輕輕的有蟲鳴著似的 百無聊賴的心情 今天又感到瞭。 20 ...
評分##斷斷續續讀瞭半年 迴想這段時光 總是這麼零零散散 仿佛失憶瞭一般 一 想一想上一次認認真真讀詩,還是上學期間背誦那些不得不背的名篇瞭吧?也不過是一鱗半爪地死記幾首代錶作而已,並沒有係統地去研究過某個詩人或某個流派的全部作品,所以詩歌於我(或者我猜大多數人都這樣?)來說,隻是一個霧裏看花美則美矣,實無多大用處的東西罷瞭。...
評分##斷斷續續讀瞭半年 迴想這段時光 總是這麼零零散散 仿佛失憶瞭一般 一 想一想上一次認認真真讀詩,還是上學期間背誦那些不得不背的名篇瞭吧?也不過是一鱗半爪地死記幾首代錶作而已,並沒有係統地去研究過某個詩人或某個流派的全部作品,所以詩歌於我(或者我猜大多數人都這樣?)來說,隻是一個霧裏看花美則美矣,實無多大用處的東西罷瞭。...
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有