惡之花·巴黎的憂鬱

惡之花·巴黎的憂鬱 下載 mobi epub pdf 電子書 2025


簡體網頁||繁體網頁
[法]夏爾-皮埃爾·波德萊爾 錢春綺



下載連結1
下載連結2
下載連結3
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2025-05-29

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

2019-1-1 平裝 9787513575157


相關圖書





圖書描述

作者簡介:

夏爾–皮埃爾·波德萊爾(Charles-Pierre Baudelaire,1821—1867)

法國19世紀著名的現代派詩人,象徵派詩歌的先驅,被尊為現代派詩歌的鼻祖,代錶作《惡之花》是19世紀非常有影響力的一部詩集。另著有作為世界散文詩開山之作的《巴黎的憂鬱》,以及《美學珍玩》《可憐的比利時》《人工樂園》等作品。

譯者簡介:

錢春綺(1921—2010)

江蘇泰州人。著名德語、法語翻譯傢。譯有波德萊爾、席勒、海涅、歌德、尼采等作傢的作品50餘種。榮獲中國作傢協會頒發的“魯迅文學奬·全國優秀文學翻譯彩虹奬榮譽奬”。2001年,錢春綺被中國翻譯工作者協會授予“資深翻譯傢”榮譽稱號。

本書收錄波德萊爾代錶作《惡之花》和《巴黎的憂鬱》。

《惡之花》是19世紀一部真正意義上的現代派文學作品,象徵主義的先驅之作。波德萊爾通過聚焦於世界醜惡的一麵,讓讀者在閃電般的震驚中瞥見時代的真相,在惡中發掘美。

《巴黎的憂鬱》是波德萊爾死後纔結集齣版的散文詩傑作,生動展 現瞭一個尖銳對立的巴黎——善美與醜惡、歡樂與痛苦、奢華與貧睏。《巴黎的憂鬱》既可視為《惡之花》的散文詩形式,又是其補充,凸顯瞭詩人在世界文壇上的地位。

惡之花·巴黎的憂鬱 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

惡之花·巴黎的憂鬱 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2025

惡之花·巴黎的憂鬱 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025

惡之花·巴黎的憂鬱 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

##正在對照郭宏安,文愛藝,鄭剋魯,張鞦紅的譯本來讀,錢譯可算是白璧微瑕瞭。雖然偶爾用詞古奧,有時不免“的”字臃腫,但整體的韻律節奏和詩意營造,可謂齣彩,佳句也時有齣現。

評分

評分

正在尋覓這個版本。 波德萊爾的詩背不齣,可始終忘不瞭《惡之花》裏彌漫著屍臭的震撼。他的散文集《巴黎的憂鬱》中有一篇就叫“背上的喀邁拉”。喀邁拉(Chimaera)是希臘神話中的妖物,獅頭,羊身,蛇尾。我們背上的喀邁拉大概是空妄的幻想與漠然的態度之源。 每天都在工作與...  

評分

##質量太差瞭散瞭。 幾乎每天中午都去季風書園,如果天氣好的話。眼睛掃過坦露在最顯眼處的一成不變的暢銷書(因其五顔六色、又甜又膩,我稱之為“果凍”),總在尋找一本還沒淪為暢銷的可以加入我床邊的書,就象在尋找一株被遺忘在牆角的雛菊。 前天,在花花綠綠的調色闆上看到一片靜靜的冰藍—...  

評分

評分

##郭譯和錢譯對比著看,兩者各有優點和不足。錢譯忠實原文,但句子比較拖遝,用詞有時也過於艱深。郭譯氣勢很足,但這種創作式的譯法有時背離原意太遠,而且用詞過於口水化。整體來說《惡之花》錢譯得較好,《巴黎的憂鬱》郭譯的更佳。 這個版本裝幀太反人類扣一星。

類似圖書 點擊查看全場最低價

惡之花·巴黎的憂鬱 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有