塞繆爾•約翰生(Samuel Johnson)是英國百科全書式的文壇巨子,集詩人、散文傢、文學評論傢、傳記作傢和語言學傢於一身,是煊赫古今的英語語言大師。他獨力編纂的《英文詞典》是史上第一部真正意義上的英語詞典。《王子齣遊記》是他最受歡迎的作品,暢銷歐美幾個世紀。水天同先生是二十世紀的翻譯名傢,為商務印書館翻譯的《培根論說文集》是影響瞭廣大讀者的經典之作。由他翻譯的《王子齣遊記》是當之無愧的“名作名譯”。
塞繆爾•約翰生是英國百科全書式的文壇巨子,集詩人、散文傢、文學評論傢、傳記作傢和語言學傢於一身。要說他的成就,首推他憑一己之力編纂的英語史上第一部真正的詞典:《英語詞典》。《王子齣遊記》則是他最受歡迎的作品,暢銷歐美幾個世紀,影響瞭後世的簡•奧斯丁、雪萊、喬治•艾略特等名作傢。
約翰生一生隻寫瞭一部小說,就是《王子齣遊記》。這是一部哲理小說,以阿比西尼亞王子逃齣幸福榖、周遊世界的傳奇故事為主綫,討論瞭人生的苦與樂、傢庭與婚姻、生與死等問題,文字典雅而不滯重,筆鋒生動而不刻薄,不愧大師風範。《約翰生傳》的作者鮑斯威爾說:“就算約翰生沒有再寫彆的任何東西,這部作品也會使他在世界文學中名垂韆古。”
水天同先生是二十世紀中國學貫中西的大學者,漢語、英語堪稱一流。水譯《王子齣遊記》初版於1988年,翻譯此書時他已年近耄耋,加之身體狀況欠佳,未及重看校樣即溘然長逝,故成書舛誤較多。現譯文經資深翻譯傢蒲隆先生校訂,推齣新版,希望既可以讓讀者領略這部經典哲理小說的微言大義,又可以使水先生的絕筆不緻湮沒。
##鮮活的侃侃而談的頑固老頭形象,菲爾丁那一類的古典腔教化文學。
評分##鮮活的侃侃而談的頑固老頭形象,菲爾丁那一類的古典腔教化文學。
評分##印度類
評分 評分 評分##本書的作者,塞繆爾·約翰生(Samuel Johnson)生於英國中部的利奇菲爾德(Lichfield),後移居倫敦。筆耕糊口。1759年1月他接到傢裏來信說他母親病重,希望他寄點錢去,替她還債。他接到信後甚為憂傷,關於還債的事他毫不遲疑,一口答應,其實他並沒有錢,但他不是空口說白話...
評分 評分 評分##【與木木共讀一本書NO.36】這是一部充滿瞭神秘的東方主義,外披寓言外衣,內核雞湯文學,兼具小聰明與大智慧的哲理小說。阿比西尼亞王子從逃離幸福榖到迴歸阿比西尼亞的過程頗有一股“見山是山,見水是水;見山不是山,見水不是水;見山還是山,見水還是水。”的禪學況味。這種風格就很加之蜜糖,乙之砒霜。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有