傳說的齣現,往往會掩飾一些不能宣之於口的真相,既然說不齣口,唯一的錶達方式,就是把傳說變成故事,隱晦地流傳下去。
※ 日本“西方社會史”研究第一人阿部謹也代錶作品
※ 層層推理,步步逼近,揭示傳說背後的殘酷真相,呈現中世紀庶民的狂歡與哀愁
※以東方視角觀西方社會,以理解之同情深入人類的共有經驗,帶來不同的智識體驗
※ 好看好讀,五十餘幅圖片直觀感受遙遠的中世紀
“花衣魔笛手”的故事在歐洲流傳甚廣,可謂傢喻戶曉。
故事發生在德國小鎮哈默爾恩。據說這個地方鼠患嚴重,一天,一個衣著華麗的男子來到這裏,說自己可以解決鼠患,村人許諾若解決後就酬以重金。男子便吹起笛子,這個城鎮的老鼠都跟著,一個個走到海裏淹死瞭。村人看到老鼠已經死瞭,就耍賴不給錢。男子無奈地走瞭。第二年,男子又來,在城外吹起笛子,城鎮的小孩便都跟著齣來,和他一起走到一座山洞,隨後山洞消失,小孩和男子都消失瞭。
阿部謹也以這個神奇的傳說為切入點,如偵探一般,追蹤文獻與史料,層層推理,步步逼近,揭示傳說背後的殘酷真相,呈現中世紀庶民的狂歡與哀愁。
不管1284年發生的這件事情究竟是什麼,哈默爾恩庶民的悲傷與痛苦都跨越瞭時空,直抵我們的內心。當接近産生這種悲傷、痛苦的庶民生活時,我們就超越瞭單純解密似的興趣或好奇心,直接觸摸到歐洲社會史的一角。 ——阿部謹也
##我覺得比較有意思的是作者在最後寫的這段話【知識分子通過各種各樣的努力嘗試理解民眾傳說時,總會映射齣知識分子所處的社會性地位。在探索史實的方嚮上,越精細地進行曆史學式的分析,傳說越失去其固有的生命。將傳說作為民眾精神的展現而禮贊就會被政治利用,基於課題意識或者使命感高漲而進行傳說研究則使其成為教化民眾的工具,最終成為悲傷小醜。……纔華是非常危險的工具。我們大概隻能完全沉潛與傳說的世界,不依賴知識,而是作為愚者來感受傳說變化的必然性。】
評分##以“哈默爾恩市的花衣吹笛人帶走孩子”這則傳說為引子,展現瞭歐洲中世紀的社會狀況和人民艱辛的生活,列舉瞭對此傳說研究的幾種論斷。
評分##探案一般引人入勝,可惜實在是沒有多少史料
評分##前半部曆史厚描下的考據,尚在預期之中;後半部文學流變中的闡發,堪稱意外之喜;而最令人難忘的,是作者對傳說研究的路徑反思。書末有幾句話,私以為概括得極好: 在探索史實方嚮上,越精細地進行曆史學式的分析,傳說越失去其固有的生命;將傳說作為民眾精神的展現而禮贊,就會被政治利用;基於課題意識或者使命感高漲而研究傳說,則使其變成教育民眾的工具,最終成為悲傷小醜。民眾傳說的研究,從一開始就伴隨著這樣的難題。
評分##為瞭彌補在哥廷根呆一年卻沒去過Hameln的遺憾,認真讀完這本佳作。阿部謹也有著一種非常迷人的特質,作為知識分子的他以小見大地將這則傳說的研究脈絡清晰地呈現給讀者,同時也將數量眾多的、脫離曆史根基的、而且具有獨斷性質的知識分子假說看作批判的對象。他將目光投嚮曆史上以及當今被長期遺忘的庶民群體,給這本看似嚴肅的學術著作增添瞭一種動人的人之關懷。一個小小的傳說能夠開展為一幅讓現代人唏噓不止的曆史圖像,掩捲後若是有機會漫步在現代的Hameln城,聽著古典時期管弦樂,經過石頭房與木構房交織的現代街區時,想必一定忘不瞭曾經為瞭謀生而絞盡腦汁的流浪藝人和那些為下一頓食物的來源而心生愁緒的普通人。
評分##那些痛失孩子的底層人民的悲痛,便透過“花衣魔笛手”的傳說,穿越時代流傳瞭下去。而後代的人也在各自時代的社會、思想狀態中,試圖解讀這一傳說背後的殘酷真相。
評分##阿部以“花衣魔笛手”的傳說為切口,展現齣的是歐洲中世紀的生活圖景。在這種層麵的考察中,傳說的本貌似乎已經不重要瞭。故事的形成、傳說的形變,以及背後所反應的時代社會現狀,纔是魅力所在。故事是民眾與社會的産物,其傳唱度代錶瞭他們喜愛的程度,以及所承擔的共情功能。就如同古希臘戲劇,悲劇和喜劇一樣受人喜歡,花衣魔笛手就是這樣一個“黑童話”。民眾把異教、詛咒、病痛、失去等一係列黑暗元素組閤,打造齣瞭這樣一個故事。異教之形象,代錶瞭人們對於未知的恐慌與好奇,就像《百年孤獨》的吉普賽一族。詛咒則是建立在“巫”體係上的,是群眾在精神層麵的發泄輸齣。病痛既是中世紀社會鼠疫橫行現狀的呈現,也是在絕對死亡麵前的極端無助(纔會求諸於“吹笛人”)。失去是社會大背景的常態,飢餓會使區域內難民短期內産生急速流動。我們能從
評分##我覺得比較有意思的是作者在最後寫的這段話【知識分子通過各種各樣的努力嘗試理解民眾傳說時,總會映射齣知識分子所處的社會性地位。在探索史實的方嚮上,越精細地進行曆史學式的分析,傳說越失去其固有的生命。將傳說作為民眾精神的展現而禮贊就會被政治利用,基於課題意識或者使命感高漲而進行傳說研究則使其成為教化民眾的工具,最終成為悲傷小醜。……纔華是非常危險的工具。我們大概隻能完全沉潛與傳說的世界,不依賴知識,而是作為愚者來感受傳說變化的必然性。】
評分##阿部謹也這部名作終於有譯作瞭。二階堂黎人在自己的奇書 恐怖的人狼城裏,提及瞭這部作品,並稱由於不滿意作者對吹笛人的解答,便按自己的想象寫瞭這部長篇大著。看過中世紀星空下後,對阿部的作品很心摺,早早托人買過日文版,但德國地名的片假名充斥,讓我一直進度緩慢,直到本作齣版。讀罷大緻明白瞭二階堂的失望,因為作者的根本用意確乎不在解謎,而是剖析傳說産生的時代背景,以及可能發生的傳播流變。至於吹笛男的真相,反而不是主題,按照書中的幾個中世紀特徵描繪,留給讀者判斷。通過這位東方學者的視角,同為東方人的我們,可能更容易瞭解西歐中世紀的社會風情。另,通過此書得知瞭阿部本人是德國天主教學校畢業的背景,也難怪他的歐洲研究隔膜極少瞭。推薦
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有