編輯推薦
適讀人群 :廣大讀者 辛嶋靜誌教授精通多國文字,是現今研究佛典語言及文獻的一位重要的國際學者。其對佛典語言及文獻研究的成績為海內外學者所公認。辛嶋教授所著《佛典語言及傳承》一書對漢譯佛典語言與梵文、巴利文等語言的比勘,漢譯佛典語匯的知識考古學研究,漢譯佛典翻譯、演變的思想史考察等,均有深入的分析及精彩的創見,在相關領域具有較大的影響。
內容簡介
《佛典語言及傳承》是日本創價大學國際佛教學高等研究所教授辛嶋靜誌的論文集,集結瞭辛嶋教授過去二十年來用中日等文字寫成的二十篇論佛典語言及文獻學的論文。前一半是有關漢譯佛典的論文,後一半是用文獻學來探討佛教思想史的研究。最後一篇是藏文佛經的研究。《佛典語言及傳承》是辛嶋靜誌論著在中國的首次係統齣版,具有很高的學術價值。
作者簡介
辛嶋靜誌,日本創價大學國際佛教學高等研究所教授兼所長。1976—1994年先後在東京大學、劍橋大學、北京大學(博士)以及弗來堡大學學習並研究佛教學、印度學與漢學。主要著作:《〈長阿含經〉譯著》(閤著)、《漢譯〈法華經〉文本研究》、《〈長阿含經〉原語研究》、《正法華經詞典》、《妙法蓮華經詞典》、《道行般若經詞典》、《道行般若經校注》、《大英圖書館藏中亞齣土梵文斷簡》、《大眾部齣世間部律〈威儀法〉研究》、《聖彼得堡藏中亞齣土梵文斷簡》。
目錄
漢譯佛典的語言研究 漢譯佛典的語言研究(二) 漢譯佛典的語言研究(三) 早期漢譯佛典的語言研究——以支婁迦讖及支謙的譯經對比為中心 漢譯佛典的語言研究——《道行般若經》與異譯及梵本對比研究 利用“翻版” 研究中古漢語演變——以《道行般若經》“異譯”與《九色鹿經》為例 編《佛典漢語詞典》的構思 《佛典漢語詞典》之編輯 《撰集百緣經》的譯齣年代考證——齣本充代博士研究簡介 《列子》與《般若經》 佛典語言及傳承 盂蘭盆之義——自恣日的“飯鉢” 《八韆頌般若》是在犍陀羅以犍陀羅語産生的嗎? 《法華經》語言的一些特徵 法華經中的乘(yāna)與智慧(j?āna)——論大乘佛教中yāna概念的起源與發展 誰創作瞭《法華經》?——阿蘭若住比丘與村住比丘的對立 法華經的文獻學研究——觀音的語義解釋 阿彌陀淨土的原貌 誰是一闡提(icchantika) 論《甘珠爾》的係統及對藏譯佛經文獻學研究的重要性 徵引文獻、縮寫和符號 後記
佛典語言及傳承 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
似乎生下來就受佛教影響,作為瞭解,值得一看。
評分
☆☆☆☆☆
研究佛教物質文化的重要參考書,推薦閱讀!
評分
☆☆☆☆☆
增強免疫力巧剋力小朋友我去踢您之前退為什麼住宿
評分
☆☆☆☆☆
以一種獨特的方式,講述中國曆史上的巫術現象,相比於純粹的學術研究的論文論著,多瞭一點親近感,而巫術的曆史,也不那麼血色淋灕瞭。
評分
☆☆☆☆☆
對中國曆史中起過很大作用的巫蠱案件的曆史,書還可以。
評分
☆☆☆☆☆
京東圖書物流快捷高效 書正版 昨天晚上下單今天中午就收到瞭 五星好評
評分
☆☆☆☆☆
古代物質文化不錯的研究,值得入手
評分
☆☆☆☆☆
看看有沒有許地山的水平。
評分
☆☆☆☆☆
經典之作,內容精湛!裝幀印刷質量都相當不錯。問題是譯者不一,水平參差,有些譯文比較拗口。但是,瑕不掩瑜。