作者:
石川啄木,本名石川一,日本明治时代诗人、小说家与评论家。他打破了日本短歌三十一音一行的定例,开创了短歌新形式,为日本诗歌的发展作出了重要贡献。石川啄木一生贫病,死时年仅二十六岁。
译者:
周作人:中国现代著名散文家、思想家、翻译家,鲁迅之弟。开启“闲适散文”流派,上承苏轼、李渔、袁枚等小品文,下启废名、俞平伯、梁实秋、冰心等。
闲适散文代表作:《喝茶》《北京的茶食》《故乡的野菜》《苦雨》等。
翻译作品代表作:《石川啄木歌集》《枕草子》《古事记》《浮世澡堂》等。
谷崎润一郎、林语堂、胡适、徐志摩、郁达夫、何其芳、梁实秋、郑振铎、巴金、朱光潜、苏雪林、废名、张中行、董桥、钱理群、钟叔河、止庵、陈丹青、窦文涛、梁文道、冯唐、黎戈、程璧等盛赞。
寂寞的时候,只能念一首石川啄木。
石川啄木是天才诗人,其诗歌有清澈的忧伤,又有明快的可爱。读一首石川啄木,能读出轻轻的寂寞,也能感受淡淡的可爱。
《从前的我也很可爱啊》收录了石川啄木的三部小集子包括《一握砂》《可悲的玩具》《叫子和口哨》,以及一篇谈论自己诗歌创作之路的文章《可以吃的诗》。
石川啄木说:“总之歌这东西不会灭亡的。我们因了这个,也就能够使那爱惜刹那的生命之心得到满足了。”
石川啄木的短歌写的都是日常之情,切身之体会,所以最能让人感同身受。
“使爱惜刹那的生命之心得满足”,这是石川啄木对诗歌的感受,也是我们对石川啄木的诗歌的感受。
##No.19/2020: 清澈的忧伤,明快的可爱,石川啄木的诗总是又丧又可爱,一首首短歌充满了悲伤和哀思,物哀侘寂,谓我心忧。“把发热的面颊 / 埋在柔软的积雪里一般 / 想那么恋爱一下看看。”,“含着忧愁的少年的眼睛 / 羡慕小鸟的飞翔 / 羡慕它且飞翔且唱歌。”,”我在这里 干什么呢? / 有时像这样吃了一惊 / 望着室内。”
评分 评分 评分 评分 评分 评分##想起你来,平安的心忽然就乱了 文 | 钟立风 四月底从南方回到北方的家里,看到一堆在我离开期间寄来的各种快递,其中有一件很特别,是一封长信——《一封谁见了都会怀念我的长信:石川啄木诗歌集》。 石川啄木在我的想象里,是能在一段孤寂的旅途中邂逅的人,你熟悉这样的感觉...
评分 评分##据《周作人年谱》(张菊香、张铁荣编):一九五九年三月十日,“得人民文学出版社信,约先为翻译日本石川啄木的诗歌,即着手翻译”;五月十一日,“翻译日本石川啄木诗歌脱稿”;五月十五日,“校阅所译日本作家石川啄木诗歌讫”;一九六二年一月,“与卞立强合译的《石川啄木...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有