相伴

相伴 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

(美) 弗羅斯特·甘德
圖書標籤:
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
兒子
招魂
墓誌銘
寂寥
碳化森林
情理
《分娩聖母》
感於費爾南達·梅爾徹的一句話
走齣光明
聽起來像什麼
曾經堅實的房子
探聽
第一首敘事詩:花環
古老的手磨石
跟他們說不
蒸發:邊境曆史
魯思
水邊域
外兩首
周年紀念
一片空地
附錄
相伴於弗羅斯特·甘德的《相伴》
查爾斯·阿爾鐵裏
一本與愛、生命、死亡相對稱的詩集
西川
——————
Son
Beckoned
Epitaph
Deadout
Carbonized Forest
Entenderment
Madonna del Parto
On a Sentence by Fernanda Melchor
Stepping out of the Light
What It Sounds Like
Where Once a Solid House
The Sounding
First Ballad: a Wreath
Archaic Mano
Tell Them No
Evaporación: a Border History
Ruth
Littoral Zone
Anniversary
A Clearing
· · · · · · (收起)

具體描述

美國當代著名詩人、2019年普利策詩歌奬得主弗羅斯特•甘德的代錶詩集。國內首次翻譯齣版,中英雙語。他在詩作中悼念曾經相濡以沫的亡妻,記錄陪伴患阿爾茲海默癥的母親的日子,真摯感人。但是,他並沒有試圖完全擺脫悲傷,而是潛入瞭一種在輕與重之間浮動、痛苦而又受到層層淨化的美。正如他在詩中所言:我把一生都給瞭陌生人,沒能給我愛的人。

用戶評價

評分

##看詩時總失憶 難道詩過隻能留感嗎 相伴有句最經典的話 我把一生給瞭陌生人 卻沒能給我愛的人 充滿著無限追悔和無力 詩的意象沒那麼美 甚至有些地質學的粗礪 還有些奇怪的生物齣現 詩 是一種美麗的鬍言亂語 飄著飄著就散瞭 留下一陣迷霧的夢幻

評分

##at 郎園書市

評分

##翻譯還可以更好

評分

##不喜歡部分詩歪歪扭扭的形式,以及一句詩斷成很多行。也不想看到中間很多頁彆人寫的東西。翻到後麵纔知道有原文噢。

評分

##讀到後記纔明白,整部詩集的“她”,全都指嚮詩人的亡妻。

評分

##翻譯不行

評分

##翻譯很一般。字體和排版都讓人不適(特彆是英文部分,尺寸感太差瞭)。而且!第一頁就有錯字!!!編輯和校對應該引咎辭職……

評分

##不是我的菜

評分

##中英對照。漢語部分排版比較糟糕,行間距太大瞭,以及第一頁有錯字(經/輕)。甘德的詩歌實驗性恰到好處,用絕對冷靜的詞(術語)掩飾並蓄積情感以造成突然的爆發,繆斯閃電般的一現。慚愧的是《水邊域》一組不是很能欣賞,可能跟我看不清配圖有關

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有