範疇篇 解釋篇

範疇篇 解釋篇 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[古希臘] 亞裏士多德
圖書標籤:
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《範疇篇》和《解釋篇》是亞裏斯多德邏輯學著作《工具書》一書中較短的兩篇。《範疇篇》敘述瞭邏輯學理論,製定瞭範疇學說;《解釋篇》闡述瞭論證的一般原則,研討瞭三段論法的問題。

本次齣版的《範疇篇 解釋篇》為聶敏裏教授譯注的新一版的中譯本,這個譯本主要依據兩種古希臘文本:一是收入牛津古典文庫(Oxford Classical Texts)中的完全是古希臘文原文的Aristotelis Categoriae Et Liber De Interpretatione,這是由L. Minio-Paluello校訂的本子;二是收入洛布古典文庫(Loeb Classical Library)中的附有Harold P. Cooke的英譯文的希英雙語對照本。新的漢譯本將以牛津古典文庫本作為底本,而輔之以洛布古典文庫本,在此基礎上,再參考Ackrill的英譯文及相關注釋。

用戶評價

評分

##聶老師的新譯很好,作為“《工具書》”,這個譯本幫大忙瞭。(想對每本書都嘴碎一下,論文人魔怔癥狀。。。。。)

評分

##這篇的優勢在於涉及到對希臘單詞的注釋講解(還有術語對照錶)。此外附帶三篇討論《範疇論》是否齣版亞氏之手的論文。以及,亞氏觀點裏似乎句子裏的否定式是專指對動詞的否定(當然也涉及瞭一些其他的類型,比如對主語的否定etc。此外亞氏對矛盾的定義也需要關注,詳p81腳注①),似乎語言學界對否定句也是這樣界定的。否定句有意思。

評分

##對著akrill和loeb以及tlg看的,感覺可讀性比較低,而且太喜歡用破摺號瞭。而且不是我吐槽啊,看瞭譯後記,感覺譯者中文錶述能力欠佳....這說明做翻譯,母語水平很重要

評分

##太喜歡用破摺號瞭。

評分

##《範疇篇》比較好讀

評分

##對著akrill和loeb以及tlg看的,感覺可讀性比較低,而且太喜歡用破摺號瞭。而且不是我吐槽啊,看瞭譯後記,感覺譯者中文錶述能力欠佳....這說明做翻譯,母語水平很重要

評分

##這篇的優勢在於涉及到對希臘單詞的注釋講解(還有術語對照錶)。此外附帶三篇討論《範疇論》是否齣版亞氏之手的論文。以及,亞氏觀點裏似乎句子裏的否定式是專指對動詞的否定(當然也涉及瞭一些其他的類型,比如對主語的否定etc。此外亞氏對矛盾的定義也需要關注,詳p81腳注①),似乎語言學界對否定句也是這樣界定的。否定句有意思。

評分

##對著akrill和loeb以及tlg看的,感覺可讀性比較低,而且太喜歡用破摺號瞭。而且不是我吐槽啊,看瞭譯後記,感覺譯者中文錶述能力欠佳....這說明做翻譯,母語水平很重要

評分

##覺得這個譯本隻看中文的話基本沒法讀.....

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有