《範疇篇》和《解釋篇》是亞裏斯多德邏輯學著作《工具書》一書中較短的兩篇。《範疇篇》敘述瞭邏輯學理論,製定瞭範疇學說;《解釋篇》闡述瞭論證的一般原則,研討瞭三段論法的問題。
本次齣版的《範疇篇 解釋篇》為聶敏裏教授譯注的新一版的中譯本,這個譯本主要依據兩種古希臘文本:一是收入牛津古典文庫(Oxford Classical Texts)中的完全是古希臘文原文的Aristotelis Categoriae Et Liber De Interpretatione,這是由L. Minio-Paluello校訂的本子;二是收入洛布古典文庫(Loeb Classical Library)中的附有Harold P. Cooke的英譯文的希英雙語對照本。新的漢譯本將以牛津古典文庫本作為底本,而輔之以洛布古典文庫本,在此基礎上,再參考Ackrill的英譯文及相關注釋。
##書是直譯的哈,讀起來渾身彆扭,甚至開始懷疑自己是不是不懂漢語瞭。
評分##最大的貢獻是把範疇、謂述、陳述等概念區分開來瞭。
評分##最大的貢獻是把範疇、謂述、陳述等概念區分開來瞭。
評分##那麼多人講實體,居然都不如亞裏士多德本人講得清楚……
評分##感覺亞裏士多德的思維要比柏拉圖“現代一些”。 讀完譯後記纔知道古希臘語中的“是”有“存在”的意思。
評分##迴頭看苗立田的讀本
評分##最大的貢獻是把範疇、謂述、陳述等概念區分開來瞭。
評分##迴頭看苗立田的讀本
評分##那麼多人講實體,居然都不如亞裏士多德本人講得清楚……
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有