发表于2024-12-18
从古到今,《论语》都是中国学子的启蒙教材。先人总是一知半解摇头晃脑背那平上去入,今人何幸,能读百年译文,解千年《论语》,交相辉映,方不负古时儒生“半部论语治天下”的自矜自夸。这一切,实应感佩在战乱流离中仍时刻钻研古籍,生命不息、翻译不止的“古籍英译di一人”理雅各。
理雅各译本至今虽逾百年,但仍被认为是中国经典的标准译本,是英美大学汉语教学的重要参考,是欧美文化界深入了解中国传统文化的重要文本和凭借。
理雅各译本的英汉双语国学经典系列目前共出版8本,《论语》是其中之一。本套丛书将中文古文、中文白话文、英语译文,逐段对应编排,读者可以同时看到三种版本。双页排汉语、单页排英语,便于读者通畅无碍地对照阅读。
孔子是《论语》描述的中心,书中不仅有关于他的仪态举止的静态描写,而且有关于他的个性气质的传神刻画。此外,围绕孔子这一中心,《论语》还成功地刻画了一些孔门弟子的形象。如子路的率直鲁莽,颜回的温雅贤良,子贡的聪颖善辩,曾皙的潇洒脱俗等等,都称得上个性鲜明,能给人留下深刻印象。孔子因材施教,对于不同的对象,考虑其不同的素质、优点和缺点、进德修业的具体情况,给予不同的教诲,表现了诲人不倦的可贵精神。
《论语》由孔子弟子及再传弟子编写而成,至汉代成书。主要记录孔子及其弟子的言行,较为集中地反映了孔子的思想,是儒家学派的经典著作之一。以语录体为主,叙事体为辅,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。本书的英文版的翻译者是英国近代著名的汉学家James Legge,他是di一个系统的研究和翻译中国古代经典文学的学者,他的英译本也被欧美人士认同是了解东方文明和中国文化的标准译本。
学而篇第一
为政篇第二
八份篇第三
里仁篇第四
公治长篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
乡党篇第十
先进篇第十一
颜渊篇第十二
子路篇第十三
宪问篇第十四
卫灵公篇第十五
季氏篇第十六
阳货篇第十七
微子篇第十八
子张篇第十九
尧日篇二十
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
The Master said, “Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?”
“Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?”
“Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?”
论语/英汉双语国学经典(理雅各权威英译本) 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
论语/英汉双语国学经典(理雅各权威英译本) 下载 mobi epub pdf 电子书服务很好~态度不错~
评分不错
评分非常好的书籍,应刷精美,值得收藏。
评分包装好,送货快。
评分有点小波折不过最终解决的很好。京东快递大叔好评
评分OK1233468
评分在书店看到这本书,很喜欢,网上果然便宜点……我喜欢中英文对照的参考
评分此用户未填写评价内容
评分不错,包装精美,推荐。
论语/英汉双语国学经典(理雅各权威英译本) mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024