發表於2024-12-18
從古到今,《論語》都是中國學子的啓濛教材。先人總是一知半解搖頭晃腦背那平上去入,今人何幸,能讀百年譯文,解韆年《論語》,交相輝映,方不負古時儒生“半部論語治天下”的自矜自誇。這一切,實應感佩在戰亂流離中仍時刻鑽研古籍,生命不息、翻譯不止的“古籍英譯di一人”理雅各。
理雅各譯本至今雖逾百年,但仍被認為是中國經典的標準譯本,是英美大學漢語教學的重要參考,是歐美文化界深入瞭解中國傳統文化的重要文本和憑藉。
理雅各譯本的英漢雙語國學經典係列目前共齣版8本,《論語》是其中之一。本套叢書將中文古文、中文白話文、英語譯文,逐段對應編排,讀者可以同時看到三種版本。雙頁排漢語、單頁排英語,便於讀者通暢無礙地對照閱讀。
孔子是《論語》描述的中心,書中不僅有關於他的儀態舉止的靜態描寫,而且有關於他的個性氣質的傳神刻畫。此外,圍繞孔子這一中心,《論語》還成功地刻畫瞭一些孔門弟子的形象。如子路的率直魯莽,顔迴的溫雅賢良,子貢的聰穎善辯,曾皙的瀟灑脫俗等等,都稱得上個性鮮明,能給人留下深刻印象。孔子因材施教,對於不同的對象,考慮其不同的素質、優點和缺點、進德修業的具體情況,給予不同的教誨,錶現瞭誨人不倦的可貴精神。
《論語》由孔子弟子及再傳弟子編寫而成,至漢代成書。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映瞭孔子的思想,是儒傢學派的經典著作之一。以語錄體為主,敘事體為輔,記錄瞭孔子及其弟子言行,集中體現瞭孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。本書的英文版的翻譯者是英國近代著名的漢學傢James Legge,他是di一個係統的研究和翻譯中國古代經典文學的學者,他的英譯本也被歐美人士認同是瞭解東方文明和中國文化的標準譯本。
學而篇第一
為政篇第二
八份篇第三
裏仁篇第四
公治長篇第五
雍也篇第六
述而篇第七
泰伯篇第八
子罕篇第九
鄉黨篇第十
先進篇第十一
顔淵篇第十二
子路篇第十三
憲問篇第十四
衛靈公篇第十五
季氏篇第十六
陽貨篇第十七
微子篇第十八
子張篇第十九
堯日篇二十
子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
The Master said, “Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?”
“Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?”
“Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?”
論語/英漢雙語國學經典(理雅各權威英譯本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
論語/英漢雙語國學經典(理雅各權威英譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書很好看的一本書,學習論語、英文兩不誤
評分此用戶未填寫評價內容
評分快遞很快
評分快遞很快
評分包裝好,送貨快。
評分不錯,不錯,不錯,不錯,
評分文化經典,精品收藏!
評分服務很好~態度不錯~
評分快遞很快
論語/英漢雙語國學經典(理雅各權威英譯本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024