“但是把持瞭我們國傢的人們是何許人?他們是這樣的一些人,他們犯 過罪,手上沾滿瞭鮮血,貪得無厭,無惡不作,而與此同時卻又洋洋自得自 視甚高,他們把榮譽、名聲、忠誠,簡言之,一切光榮和可恥的事物都變成 謀取私利的手段。他們中間的某些人殺死瞭保民官來保證自己的安全,另一 些人通過罪惡地迫害無辜者來保證自己的安全,許多人要你們流血來保證他 們的安全。因此他們的行為越是凶殘,他們也就越是安全。他們本來是應該 為自己的罪行而害怕的,但是由於你們的怯懦,卻反而使你們感到害怕瞭。 他們是通過同樣的願望,同樣的恨,同樣的恐懼而結閤在一起的,在善良的 人們當中,這些東西構成友誼,而在邪惡的人們中間,這些東西使他們結成 幫派。但是,如果你們對自由的愛和對於唆使他們乾壞事的殘暴統治的渴望 同樣強烈,我們的國傢肯定不會像現在這樣被搞得四分五裂,並且你們的贊 同將會加到那些最有道德的人身上,而不會加給最狂妄無恥的人瞭1。你們的 祖先為瞭堅持自己的閤法權利和確立自己的主權地位曾兩次分離齣去,並且 用武力占領瞭阿溫提努姆山2:而你們自己為什麼卻不盡全力來保持他們送給 你們的自由?為什麼你們不錶現齣更大的熱情?要知道,失掉已經爭得的東 西比從來不曾爭得它更為可恥啊!
評分不過貌似其比較斂財,
評分書不錯的,看後覺得對於曆史場景進行瞭還原,非常好的一本書。
評分評分
撒路斯提烏斯的文筆非常好,裏麵充滿瞭格言式的名言警句,王、崔兩位先生的翻譯水平比較真實地再現瞭撒路斯提烏斯的行文風格。
評分喀提林決定鋌而走險,推翻當局。他在對追隨者的密室演講中說:“自從國傢受到少數強有力的人物的治理和統治以來…他們之外的所有我們這些人,這些奮發有為而又有纔乾的人,無論貴族還是平民,都隻不過是既起不瞭什麼作用而又沒有威信的一群賤民。…我們在傢一貧如洗,在外麵我們又負瞭一身債,當前過的是悲慘的日子,而未來卻更加看不到一絲希望。…醒來吧!看哪,就在這裏,就在你們眼前,就有你們長期渴望的自由、還有隨自由而來的財富、榮譽和光榮。”【127】喀提林嚮追隨者做瞭許多許諾,“答應他們取消債務,宣布富人不受法律保護,答應把高級官吏的職位、司祭的職位分配給他們,答應他們放手來掠奪,還有戰爭和勝利者的為所欲為所能提供的一切戰利品。”【128】
評分好好好!!!!
評分還不錯的書,瞭解曆史,值得一讀
評分質量不錯,經典之作,值得收藏
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有