發表於2025-04-05
斯蒂芬妮·伯特,哈佛大學英語係教授,美國《國傢》雜誌詩歌編輯,2016年古根海姆詩歌奬獲得者。伯特已齣版四部個人詩集及多部文學研究作品,其文章常見於《紐約時報》《紐約客》《倫敦書評》等,曾被《紐約時報》譽為“當代最具影響力的詩歌評論傢之一”。2013年,斯蒂芬妮·伯特發錶TED演講《我們為何需要詩歌》(Why People Need Poetry)。
·
作為一名跨性彆者,伯特一直緻力於相關活動,為跨性彆者及相關亞文化群體奔走呼號。2017年,伯特接受變性手術,從“斯蒂芬”變為“斯蒂芬妮”。
一本教人如何讀詩的書,為什麼要叫“彆去讀詩”?
·
如果有人告訴你詩是什麼、為什麼要讀詩或該如何讀詩,通常來說,他們已經錯瞭。詩歌不是艱澀的高門檻藝術,它錶現人類共有的情感,在某個瞬間觸動你的神經。
·
詩歌——不是“詩”,而是一首首的詩歌——能夠慶祝新生、撫慰垂死之人,促使你辭職、找到新工作或根本不工作,給你帶來如同猜字謎、縫紉、打籃球一般的快樂,最重要的是,它能讓你感覺自己並不是孤身一人。
·
斯蒂芬妮·伯特用六個關鍵詞,剖析瞭打開一首詩的正確方式。她消解瞭我們對詩歌這門藝術的緊綳狀態,打破偏見,展現瞭不同時代的詩歌如何相互影響、交流,帶領讀者走進看似艱澀的當代詩歌之門。
彆去讀詩 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
彆去讀詩 下載 mobi epub pdf 電子書##一直都很喜歡讀詩,這本書裏的一些關於詩歌的理解很有趣,讀完之後再去讀自己之前買的詩集,感受到瞭理解上的不同。不同的詩歌種類,我們總能從中找到能夠打動自己的那一首。 書裏摘選的一些詩歌也很美。書不算很厚,一個下午就可以看完啦。 如果之前覺得讀詩很難得話,可以看...
評分##傳頌一首一首和一首,新時代有新時代的産物和協調,新時代的一部分,是舊的所有時代。我有寵物小精靈,有絕命毒師,有雪萊,有莎士比亞,有李白,有麥當勞,還有月亮和血,那是葉芝的。這就是,新時代。的說話方式,世界有嘻哈。
評分##當人們說起詩歌時,常常陷入“讀詩”或“不讀詩”這樣簡單的二元分法。所以,彆去讀詩,去讀一首首的詩歌。特彆喜歡書裏引用的那首《英國祖母的遺言》,被那位臨終的老人的厭倦迎麵淹沒。
評分不要讀poetry,讀poems,就像“今天我不關心人類,我隻想某個姐姐、某個妹妹”,哈哈……果然是詩歌編輯和英語教授,閱讀麵真廣,可惜對英美之外的詩作論及較少,想來作者腦海裏的讀者就是英語受眾。六個維度蠻好,最後一個單薄瞭些。第三部分的“形式”,應該保留詩作原文,這樣纔能更好欣賞作品的形式。
評分 評分##本書的缺憾不是原書的缺憾:由於譯詩未給齣原文,每當原書作者結閤實例講解技巧(漏字文,抑揚格…)時,中文讀者往往要靠半猜半濛的中翻英腦補纔能讀得下去。但總體上是本適閤會讀詩的人看的讀物。
評分##我就在這兒,在所有美的中心!寫齣這些詩!幻想! 古羅馬詩人蓋尤斯·卡圖盧斯的有首兩行詩,詩人比達特將之譯成:我恨,我愛,無知的魚,甚至在因痛苦而扭動時,想要飛行。 如今,許多年過去瞭,我再次萌芽, 經曆過那麼多死亡之後,我活並且我寫; 我再一次聞到瞭露珠和雨水的味道, 並傾情吟唱:啊,我獨一的光。 讀詩或寫詩,會不會相當於看心理醫生呢?二十世紀的一些詩人持這樣的觀點。我最喜歡的詩人之一——蘭德爾·賈雷爾相信,讀者應該像用弗洛伊德精神療法來給病人治病一樣聆聽詩歌:自由飄浮,沒有方嚮,吸納一切。 詩比英語還要古老,也比我們現在用來描述它的詞更古老。 拉丁詩人賀拉斯說過,詩歌應該使人愉悅,給人教諭。
評分 評分##我就在這兒,在所有美的中心!寫齣這些詩!幻想! 古羅馬詩人蓋尤斯·卡圖盧斯的有首兩行詩,詩人比達特將之譯成:我恨,我愛,無知的魚,甚至在因痛苦而扭動時,想要飛行。 如今,許多年過去瞭,我再次萌芽, 經曆過那麼多死亡之後,我活並且我寫; 我再一次聞到瞭露珠和雨水的味道, 並傾情吟唱:啊,我獨一的光。 讀詩或寫詩,會不會相當於看心理醫生呢?二十世紀的一些詩人持這樣的觀點。我最喜歡的詩人之一——蘭德爾·賈雷爾相信,讀者應該像用弗洛伊德精神療法來給病人治病一樣聆聽詩歌:自由飄浮,沒有方嚮,吸納一切。 詩比英語還要古老,也比我們現在用來描述它的詞更古老。 拉丁詩人賀拉斯說過,詩歌應該使人愉悅,給人教諭。
彆去讀詩 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025