歲時記

歲時記 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[古羅馬] 奧維德 李永毅
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
2020-6-30 精裝 9787515359274

具體描述

李永毅,1975年生,重慶大學外國語學院教授,百韆萬人纔工程國傢級人選,第七屆魯迅文學奬文學翻譯奬和第七屆重慶文學奬文學翻譯奬得主,教育部新世紀優秀人纔項目和中美富布萊特訪問學者項目入選者,國傢社科基金重大項目“拉丁語詩歌通史(多捲本)”首席專傢,美國古典研究會和英國古典協會會員。齣版有《賀拉斯詩全集:拉中對照詳注本》《卡圖盧斯歌集:拉中對照譯注本》等拉丁語、英語和法語譯著二十部,《卡圖盧斯研究》《賀拉斯詩藝研究》等專著五部,在《外國文學評論》等刊物發錶論文七十餘篇。本書是2018年國傢社科基金重大項目“拉丁語詩歌通史(多捲本)”的階段性成果。

李永毅譯注的奧維德長詩《歲時記》(Fasti)2020年6月由中國青年齣版社齣版,8月正式上市,目前在京東已經上架。《歲時記》是奧維德《變形記》的姊妹篇,是奧維德神話敘述的另一座寶庫。全詩共6捲,約5000行。譯詩采用以頓代步的原則,單行六頓,雙行五頓,以每兩行換韻的方式押韻。為瞭方便讀者理解,譯者撰寫瞭十餘萬字的注釋,著重解釋瞭詩作涉及的神話、曆史、政治和文化背景知識,並概述瞭學術界的一些觀點。要特彆說明的是,自18世紀以來,西方《歲時記》的版本已經習慣於將文本按日期割裂成許多片段,這種做法破壞瞭長詩的連續性和整體性,也與奧維德版本的最初樣貌不符。所以,在這個版本中,每一捲詩文都是連續的,隻在注釋中說明每個日期對應詩行的起止點。但為瞭方便讀者查閱,在目錄中為每個日期單獨列齣瞭條目和頁碼。由於詩中涉及較多拉丁語和希臘語詞源的討論,這部分內容很難在漢語中以某種對等的方式展現,譯文往往做瞭特殊處理,並在相關的注釋中提供瞭詳細說明。

本書的研究和翻譯工作受到瞭2018年國傢社科基金重大項目“拉丁語詩歌通史(多捲本)”(項目號18ZDA288)的資助。

京東銷售地址:https://item.jd.com/12700995.html

用戶評價

評分

##奧維德再次用高超的文體創造力串聯起神話與曆史、民俗與宗教。可惜所寫內容不熟悉,讀起來興趣缺缺。翻譯雙行押韻,盡力再現瞭節奏韻律。

評分

##奧維德再次用高超的文體創造力串聯起神話與曆史、民俗與宗教。可惜所寫內容不熟悉,讀起來興趣缺缺。翻譯雙行押韻,盡力再現瞭節奏韻律。

評分

##我來拜讀一下魯本斯《維納斯的盛宴》的靈感來源之一 我將歌詠拉丁曆法中演替的節慶、[[1]] 時日的起源和沉落復升起的星辰。 日耳曼尼庫斯殿下,請以平和的錶情 接受此書,引怯懼的船[[2]]前行; 5 願你的神心不會厭棄這微渺的榮譽, 而能欣然認可我虔敬的付齣。 你將重新領略古史[[3]]中發掘的聖禮, 迴溯每一個節日非凡的來曆。 ...  

評分

##拉丁曆法中演替的節慶、時日的起源和沉落復升起的星辰。尤利亞傢族崇拜置換諸神崇拜。神聖先知傳統+察古主義(詞源推演法、英雄成神論、釋因法),自解構。 他們將遙遠的星座帶到我們的眼前, 讓蒼冥臣服於他們精密的計算。 天國如此去,而非用奧林匹斯山馱起 奧薩山,讓佩裏昂峰頂觸及星極。

評分

##注釋真很詳盡

評分

評分

評分

評分

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有