发表于2024-12-27
吴芳思(弗朗西丝. 伍德)曾在剑桥大学、北京大学及伦敦大学学习过中文,任大英图书馆中文典藏部主任至2013年。她出版了众多关于中国的书籍,包括《蓝牌中国指南》《马可波罗到过中国吗?》《丝绸之路:亚洲中心的二千年》《紫禁城》《口岸往事:海外侨民在中国的迷梦与生活》和《禁止野餐:一战期间乱象中国的外交》。
克里斯托弗. 阿南德尔转入金融、咨询行业之前,在英、美教授过古典文学。退休之后,他投入编、写书籍的工作,作品包括讲述美国奥因银行(Orion Bank)和联合财团的《带上你的合作伙伴》(直译)、《国际化思维,本地化消费》,及两本中英双语配图的谚语集,包括《空中楼阁》(和吴芳思合作撰写)。还主编了《克劳福德勋爵的一战日记》(笔与剑出版社于 2014年出版)。
第一次世界大战期间,赴欧洲参加一战的中国劳工约九万人,大多来自中国山东等北方省份,其中有5000名中国劳工阵亡,战后少量留在法国,其余八万余人全部返回中国。时间过去了一个世纪,阵亡的这5000名员工也渐渐被历史遗忘。本书作者吴芳斯女士用详实的资料和图片再现了这些阵亡劳工生前死后在欧洲的命运。
谁背叛了中国 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
谁背叛了中国 下载 mobi epub pdf 电子书##很一般。。。。真心很一般。。。。有点看不下去。。。费时间。。。。
评分##有一部分威尔逊在凡尔赛与日本代表团和中国代表团的对话资料不错。别的非常一般。
评分##连“欣然同意”都不会翻译
评分##有一部分威尔逊在凡尔赛与日本代表团和中国代表团的对话资料不错。别的非常一般。
评分##内容3星吧,但是这个题材值得再加一星。
评分##非常平庸的一本书,更象是一本纪实小说,但还没有小说精彩的故事情节。
评分##原书内容即很一般,只能算通俗写作罢了。而且译本不仅错别字不少,翻译错误亦很多,譬如许多人物未用已有的名字(如将朱尔典、莫理循译为乔丹、莫里森,显然单纯音译了),更离谱的是公使均译作“部长”,如顾维钧成了“驻美部长”,令人啼笑皆非。此外还有不少不通的语句,如“采取措施逐步将船只沉没”.....再回看译序,不得不说,译者空有情绪而无相应水平......
评分##比较浅显,内容对主题的体现不明显,内容很散,多是对前人研究的重复,比如华工一章都是徐国琦的影子。 一直把莫理循翻译成莫里松,其实可以统一称呼了,没必要用一个读者不熟悉的译名。
评分谁背叛了中国 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024