余华,1960年4月出生,1983年开始写作,主要作品有《兄弟》《活着》《许三观卖血记》《在细雨中呼喊》。其作品已被翻译成20多种语言在美国、英国、法国、德国、意大利、西班牙、荷兰、瑞典、挪威、希腊、俄罗斯、保加利亚、匈牙利、捷克、塞尔维亚、斯洛伐克、波兰、巴西、以色列、日本、韩国、越南、泰国和印度等出版。曾获意大利格林扎纳?卡佛文学奖(1998年),法国文学和艺术骑士勋章(2004年),中华图书特殊贡献奖(2005年),法国国际信使外国小说奖(2008年)等。
“浓雾弥漫之时,我走出了出租屋,在空虚混沌的城市里孑孓而行。我要去的地方名叫殡仪馆,这是它现在的名字,它过去的名字叫火葬场。我得到一个通知,让我早晨九点之前赶到殡仪馆,我的火化时间预约在九点半。”
这是余华最新长篇小说《第七天》的开篇,给读者留下了足够大的悬念,一个走向殡仪馆、将被火化的人,在死亡之后还能留给读者什么呢?这次余华用荒诞的笔触和意象讲述了一个比《活着》更绝望、比《兄弟》更荒诞的故事,让读者体会到一种寒冬腊月被囚禁于积年冰川里的寒冷,一种剧烈拉锯式切肤的疼痛和虐心,一种茫茫荒野身心俱疲后无着无落的绝望。
##大失所望,段子大全,作者这些年都在刷微博、抄段子吗?
评分抛开一些社会公知论,他描写父亲那些片段又不出意外的让我落泪,这样的题材才是熟悉的他。
评分##余华的新作《第七天》饱受争议,很多批评者认为这本书就是微博的串烧,的确书中充斥着强拆、卖肾、袭警、弃婴这些新闻热点事件,但是毫无疑问的是《第七天》倾注了余华对于当今中国社会荒诞和残酷的现实关注,这是中国梦的造梦者无法回避的,也是光鲜的小时代华丽长袍无法遮掩的污秽和疮痈
评分##“那里人人死而平等。”“那里是什么地方?”“死无葬身之地。”看这三句话就够了,前面几万字都是啰嗦
评分 评分##※转载自2013年8月15日香港《明报·世纪》。 到 《 第 七 天 》 , 來 到 「 死 無 葬 身 之 地 」 。 余 華 的 鬼 魂 遊 , 是 一 個 中 國 盛 宴 。 盛 宴 饗 「 無 」 ; 無 葬 身 之 地 , 無 人 之 境 , 曾 在 , 痛 極 , 歸 無 。 從 基 督 受 難 以 來 , 痛 苦 ...
评分 评分##余华是当代最优秀的作家之一,所以尽管现在基本不读小说了,但看到《第七天》将出版的消息,我还是立马在京东下了该书订单。自从上一部小说出版以来,余华深谙营销之道,在文学已死的争议声中,还能让数百万读者掏钱买单。 拒不接受采访但提前曝光《第七天》的开头,让读者对...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有