《海底兩萬裏(譯文名著精選)》內容簡介:在這部海洋小說中,凡爾納用神來之筆,循循善誘,引導讀者隨同阿羅納剋斯教授參觀鸚鵡螺號船長尼摩的圖書室、博物館,漫步海底平原,飽覽無奇不有的海洋生物,嘗試海底森林打獵,穿越阿拉伯水下通道,參加海底珊瑚公墓葬禮,訪問沉淪海底的大西洋古城,目睹打撈西班牙沉船的財寶,讓讀者耗時十個月,行程兩萬裏,去認識這個神秘莫測的海底未知世界。
##我覺得真帥,寫瞭那麼多有趣的生物還沒讓我覺得厭煩。 / 自從那時起生物的成績就開始提高瞭……
評分##7.4/7.5,驚人的想象力和知識儲備。我讀的很入迷。倒沒覺得尼摩船長像基督山伯爵。短短一百多年後,凡爾納的想象已經完全可以實現瞭,那個迷人的深海世界。
評分##20年後重讀。這一版文字比北京聯閤齣版公司的陳青石翻譯得考究。隻是,貢協議(conseil)這個譯名屬實不當,除瞭造成莫名其妙的誤解,沒有任何雙關的含義。陳青石那一版號稱全譯本,卻明顯存在前言不搭後語的內容缺失,且語言風格極為通俗,適閤小朋友速讀。
評分##我覺得真帥,寫瞭那麼多有趣的生物還沒讓我覺得厭煩。 / 自從那時起生物的成績就開始提高瞭……
評分##頭一次覺得經典也可以讀的輕鬆流暢,是2022年經典閱讀的起點!
評分##罵我的student時:你們正處於最有時間閱讀的年紀,最有好奇心和想象力的時候還不看書。 自己看書時:很慢~很慢~很慢~ 明明是寒假時就該讀完的!
評分##年輕時候看過,那時候確實很宏大。。。
評分##年輕時候看過,那時候確實很宏大。。。
評分##20年後重讀。這一版文字比北京聯閤齣版公司的陳青石翻譯得考究。隻是,貢協議(conseil)這個譯名屬實不當,除瞭造成莫名其妙的誤解,沒有任何雙關的含義。陳青石那一版號稱全譯本,卻明顯存在前言不搭後語的內容缺失,且語言風格極為通俗,適閤小朋友速讀。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有