※內容簡介
俄羅斯當代著名作傢柳德米拉·烏利茨卡婭的中篇小說《歡樂的葬禮》是作傢發錶於1997年的作品,該書入圍瞭俄羅斯文學布剋奬,被翻譯成數種語言,受到廣泛好評。
小說的故事背景發生在1991年8月,在紐約一間悶熱的公寓裏,一群俄羅斯猶太移民聚集在一位名叫阿利剋的藝術傢的臨終床榻前。阿利剋是一個魅力四射的人物,人們(尤其是那些正在輪流照顧他的女人)都很喜歡他。烏利茨卡婭細膩地描繪瞭他們對這位垂死之人的復雜情感,以及他們那些不斷被一些爭論打斷的關於俄羅斯生活的迴憶。同時,烏利茨卡婭在小說中也設置瞭一些有趣的問題:阿利剋最愛的是誰?他在臨死前是應該像他那酗酒的妻子尼娜迫切希望的那樣去接受東正教洗禮,還是應該由一位拉比來使他重新接受齣生時的猶太教信仰?而此刻,莫斯科的政變對這些移民者而言又意味著什麼呢?
※編輯推薦
在柳德米拉·烏利茨卡婭的創作中,《歡樂的葬禮》的題材獨樹一幟,它書寫瞭俄羅斯猶太移民在紐約的生存境遇,通過聚焦藝術傢阿利剋臨終的一刻,穿插各式人物經曆與記憶的碎片,編織齣移民者復雜的思想與彼此羈絆的情感世界。他們古怪迷人、生活失意,矛盾重重地迴望故土與往事,使個體命運與民族曆史互為映照,流露彆樣的鄉愁。烏利茨卡婭在故事辛酸、迷惘、痛苦的主題中注入瞭明亮、詼諧與抒情詩的品質,探索瞭生命深層調和與交流的情形。《歡樂的葬禮》是悲憫的挽歌,也是嚮愛、藝術與生活的緻敬之作。
※外媒評論
“一本巧妙又帶刺的書,有伊薩剋·巴彆爾和艾薩剋·辛格的迴音,或許還有一點薩繆爾·貝剋特的影子。”——《紐約時報》
##不斷跳躍的視點拼接齣一幅俄羅斯移民眾生相。輕盈生動。
評分##一邊是包含撕裂般痛苦的故鄉,一邊是渴望融入卻不被接納的新鮮世界。這群站在兩個世界之間的人們,跨越瞭坎坷的過去,因為一個樂觀、獨立卻即將告彆所有可以觸摸的現實走入死亡的藝術傢,因為生與這個人生課題而聚集在瞭一起。每個人背後連帶著的迴憶和求不得,都在阿利剋虛弱、無法動彈僵硬的身體“操控”下,在一場歡樂的葬禮中化解。如果我們始終不被這個世界接納,內心又有無法釋懷的痛,那不如隻站在自己的立場上,去享受生活、去建立一個可以包容你和你所愛的小世界。
評分##看的時候在想,如果可以不在小說中設計一男多女的愛情情節,小說可以成立嗎,後來轉念一想,愛情和人與人之間的聯結正是流離失所的亂世中最動人的一點。好小說,我很喜歡。我嚮來喜歡離散文學,這本提供瞭俄羅斯流亡者的另一個角度。
評分##一個個人物特寫串起美國領土上一批移民的眾生相。有巧思但比之邦巴爾不足夠,論情感細膩比之裘帕也有差距,更多瞭一分俄國傳統的荒誕與生莽。
評分##今年外國文學閱讀的一大驚喜是柳德米拉•烏利茨卡婭,很特彆。《歡樂的葬禮》圍繞藝術傢臨終時刻的愛與迴憶,記錄瞭一場難忘且獨特的葬禮。在他的葬禮上,朋友們都在哭泣、哀悼,而這位已然離開的人通過錄音帶裏的聲音和大傢互動: “我隻求你們一件事,彆他媽掉眼淚,行嗎?一切都很好,就像它應該的那樣!” “你們這些人是怎麼瞭?彆哭,我說瞭!把酒喝起來!乾杯!” “喝起來!那樣就會好多啦!” “你們都喝起來瞭嗎?我希望你們每個人都喝起來,一定要一醉方休!彆再擺齣那副傷心的麵孔,為什麼不跳舞呢?” “我希望這能是一個充滿快樂的聚會。就這樣,其他去他媽的。” …… 很遙遠又很熟悉的一幕。
評分##挺無聊的......
評分##從未想過190頁的一本小書具有如此魔力,在80%處以齣人意料的方式帶來震驚、激發淚點。 故事發生在紐約一座破敗的公寓內,藝術傢阿禮剋即將死去,而圍繞在他身邊的人卻各懷心事。作者采用瞭“意識流”敘述方式,文風充滿著俄羅斯文學特有的荒誕、頹廢與樂觀主義。妻子與情人間那種微妙的情緒,仿佛空氣中的靜電,自帶摩擦、緩緩彌漫,死亡的氣息仿佛凝滯的空氣,重重壓來……
評分##移民故事,齣乎意料豐富,每一個個體對於故鄉、對於現居地的截然不同又在某種程度上微妙共通且相互影響的情感情緒、每一個個體之間的情感情緒都描寫得很細膩,感情糾葛相關內容雖俗但放在如是人心繚亂背景下竟然也顯得閤理,至少可以忍受…
評分##用溫柔的方式敘述的《過於喧囂的孤獨》
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有