福柯的《治理自我与治理他者》一书,继续对古代哲学的阐释工作,开启了“直言”(parrêsia)概念的系统探究,深入论述了“治理自我”与“治理他者”(或者“关心自我”与“关心他者”)及其内在关系。通过直言(实话、真话、坦言、忠言、诚言)概念研究,福柯回到古希腊,重读经典,并在阐明“说真话的勇气”何以构成雅典民主那被遗忘的伦理基础之际,重新追问希腊公民资格。在全新解读柏拉图第七封信的同时,福柯进一步描述了随着城邦的衰落,说真话的勇气如何转化成为君主个人面对灵魂的方式。
什么是现代哲学?福柯认为,现代哲学是一种实践,它与政治的关系,使其现实性受到考验;它是一种实践,在对虚幻、诱骗、欺骗、谄媚的批评中,找到其真理功能;它是一种实践,它在主体由自身转化和主体由他者转化的过程中,发现其实践的运用对象。作为外在性,哲学与构成其现实检验的政治有关;作为批判性,哲学与挑战其构成真实论说的幻象场有关;但是作为苦行,也就是作为主体自身的构成,这才是哲学的现代存在。
##译者您确定您自己认真的通读过一遍么?至少能不能先把“可能知识的形式”“行为的规范模子”“可能主体的虚拟存在方式”换一个表达方式?就这样的翻译隐含着默认读者对福柯的理论已经很熟悉了才能对照着中文脑海浮现原文并理解。 又搜了一下译者于奇智在豆瓣翻译的其他文本,涉及福柯的两三本都不太行。 “本译著系国家社会科学基金项目《福柯后期政治哲学思想研究》的阶段性成果”,大概我这样的不属于阅读范畴考虑的对象吧。。。
评分##怎么做到整个系列最差的,翻得好下次别翻了。劝译者做好译者的本职工作,别想着搁译本里展现个人风格了。(不丢人的除外)
评分##怎么做到整个系列最差的,翻得好下次别翻了。劝译者做好译者的本职工作,别想着搁译本里展现个人风格了。(不丢人的除外)
评分##…译者放弃了中文。
评分##如果一个人得到“性”解放,摆脱所有规矩的限制,那么可以说他在某种意义上是更加真实的自我。
评分##译者您确定您自己认真的通读过一遍么?至少能不能先把“可能知识的形式”“行为的规范模子”“可能主体的虚拟存在方式”换一个表达方式?就这样的翻译隐含着默认读者对福柯的理论已经很熟悉了才能对照着中文脑海浮现原文并理解。 又搜了一下译者于奇智在豆瓣翻译的其他文本,涉及福柯的两三本都不太行。 “本译著系国家社会科学基金项目《福柯后期政治哲学思想研究》的阶段性成果”,大概我这样的不属于阅读范畴考虑的对象吧。。。
评分##译者您确定您自己认真的通读过一遍么?至少能不能先把“可能知识的形式”“行为的规范模子”“可能主体的虚拟存在方式”换一个表达方式?就这样的翻译隐含着默认读者对福柯的理论已经很熟悉了才能对照着中文脑海浮现原文并理解。 又搜了一下译者于奇智在豆瓣翻译的其他文本,涉及福柯的两三本都不太行。 “本译著系国家社会科学基金项目《福柯后期政治哲学思想研究》的阶段性成果”,大概我这样的不属于阅读范畴考虑的对象吧。。。
评分##感觉好多没看懂,原来是翻译太差
评分##要是不標註譯者,還以為是機翻的呢????????????
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有