《斯巴达政制》是古希腊史学家、哲学家色诺芬考察斯巴达人的政制的力作。 本书为国内第一部译自古希腊语原文并配有详细笺注的《斯巴达政制》汉译本。全书分为两部分,第一部分为色诺芬《斯巴达政制》全文的汉译;第二部分根据1914年至2002年近百年来四种最重要的英文、德文译注本,给出笺注300多条。
##目前国内的第一个比较好的译本,另一个是古纯玉的。
评分导师新书。译文和笺注都保持了极克制冷静的文风,除前言外完全去除了个人化色彩,很通畅也严谨。 就是太贵啦(小声
评分导师新书。译文和笺注都保持了极克制冷静的文风,除前言外完全去除了个人化色彩,很通畅也严谨。 就是太贵啦(小声
评分##五分仅是给色诺芬本人,翻译实在是一言难尽。文很短,建议看英文原文。打算自己翻译一版,只是不知何时能成行。
评分##目前国内的第一个比较好的译本,另一个是古纯玉的。
评分##目前国内的第一个比较好的译本,另一个是古纯玉的。
评分##整体尚可,汇集了多位西方学者的注解,中文编者的主要工作是讨论希腊语文本的翻译与理解,对西方学者注释中提到的一些不见于本书的名词补充了注释,对历史内容的辨析较少。
评分##和雅典的“民主”比起来,斯巴达的政治精神似乎更强调法律和服从。有个比较诡异的地方就是有些方面还挺…共产主义的……公共教育、共餐制之类…色诺芬这本明显不如亚里士多德《雅典政制》,《回忆苏格拉底》也不如柏拉图的《苏格拉底的申辩》。有些才华的人注定被天才碾压,色诺芬算是人类历史中一颗星星,但不够明亮。
评分##施特劳斯的各种微言大义有点不太靠谱。苏格拉底的生活方式就很像斯巴达人。礼法nomos兼有牧场nomad的意思,所以nomizo(按风俗习惯认为)和nomeuo(牧养)同一个词根,让人想起管子的《牧民》。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有