发表于2024-11-05
1. 《单读》首次跨越国境,聚焦澳大利亚文学——与澳大利亚驻华大使馆·第十届澳大利亚文学周联合出品,收录影史经典《辛德勒名单》原著小说家托马斯·基尼利、普利策奖获得者杰拉尔丁·布鲁克斯、澳大利亚作家约翰·马斯登、尼古拉斯·周思的代表作品,在国内首开先河,深入呈现西方文学的切面,寻获国外同行的第一手灵感与经验。
2. 刊载学者戴锦华长篇访谈,叩问人类与文明的未来——中国当今重要的文化研究学者、北京大学教授戴锦华三小时长谈完整呈现,亲自审阅定稿,总结人类社会20世纪的动荡教训,同时展望在科技与金融资本两面夹击之下的未来文明,为当代人类生存提出了深刻、沉重、真诚的警醒。
3. 持续发掘中文以及外语世界里的新锐作家,打造“全球青年思想策源地”——阿根廷作家吉耶尔莫·布拉沃是一位在西语世界里冉冉升起的文学新星,他的小说在西班牙、拉美的文学市场和媒体上广泛发表。他长期居住在北京,但作品很少翻译成中文发表,在作家阿乙的极力推荐下,《单读》结集了吉耶尔莫的多篇短篇小说,首次在中文世界完整刊登他充满奇思妙想与现代主义省思的作品。另外,李娟、王梆、云也退、凌越、杨庆祥、李静等华语新锐作家再次集结,继续打造中文世界里的“全球青年思想策源地”。
4. 装帧改版,智识青年们的挚爱书——单向空间和理想国联手出版的《单读》一直是智识青年们的挚爱书。此次继续全新改版的设计,封面和装帧设计复归传统,回到一张报纸的制作工艺,同时保持着一本杂志的广泛趣味和一册图书的内容深度。整个封面由一张报纸折叠而成,正面是整本书的精选内容和词句;背面展开则是在澳大利亚著名插画家布朗温·班克罗夫特的艺术作品基础上重新设计而成,也可作为一张独立海报收藏。
“做一个世界的水手,奔赴所有的港口。”——沃尔特·惠特曼
本辑专题围绕“世界的水手”主题,邀请五位当代澳大利亚作者亮相,组成澳大利亚文学特辑,他们包括著名记者、普利策奖获得者杰拉尔丁·布鲁克斯,《辛德勒名单》原著小说作者托马斯·基尼利,澳大利亚少年文学大师约翰·马斯登,往返于中澳之间的学者尼古拉斯·周思,著名插画家布朗温·班克罗夫特,他们的作品呈现出当代澳大利文学的一个切面,反思本土性与世界性、边缘与中心等诸多文学命题,试图回答,在一个日益保守的、民族主义化的年代里,如何重新想象一个拥有全球化精神的世界。
访谈、散文、诗歌、评论等栏目均扣住这个命题追问:刊登学者戴锦华的长篇专访,站在一个中国人的立场,纵论人性的困境和文明的未来;旅英作家王梆发来对英国乡村的细致观察,研究英国脱欧背后的深层原因;旅居北京的阿根廷作家吉耶尔莫·布拉沃,是西语世界新锐的短篇小说创作者,这是他的作品首次在中文世界完整亮相;云也退创作的以色列纪行,吴瑶推荐的全球新书情,都在本期《单读》中继续连载;李娟书写新疆的散文,学者凌越以“世界的胎记”为题创作的诗歌,李静对于契诃夫的长评,杨庆祥对于中国急速发展的慨叹,都将在不同的层面,重新梳理我们与世界的关系。
尼古拉斯·周思 (Nicholas Jose):澳大利亚作家,以小说和文化随笔见长。他在当代澳洲、亚洲艺术与文学方面著述甚广,同时对中国作家与文学保持着密切的关注。
杰拉尔丁·布鲁克斯(Geraldine Brooks):澳大利亚作家、记者,先后供职于《悉尼先驱晨报》、《华尔街日报》,后转向小说创作,出版作品《马奇》、《迦勒的十字路口》、《书之人》、《奇迹之年》等,并获得普利策奖。现工作与生活在美国和澳大利亚,任职于哈佛大学。
托马斯·基尼利(Thomas Keneally):澳大利亚国*级作家,获得布克奖的澳大利亚人,《辛德勒名单》小说原著作者。他也是*早与中国展开文化交流的外国友人之一,曾参与创办《中国日报》。
约翰·马斯登(John Marsden):澳大利亚作家,出版四十余部少年小说(young adult fiction),销售数量惊人,被誉为“澳大利亚的少年小说之王”。他同时在教育领域工作,担任一所学校的管理和教学工作,持续参与青少年成长以及更广泛的社会议题。
布朗温·班克罗夫特(Bronwyn Bancroft):澳大利亚艺术家、设计师,专注于创作儿童图书绘本,也涉及公共艺术、时装等领域,在全球各地举办过展览。本期《单读》的封面和内文影像均来自她的创作。
王梆:出版有电影文集《映城志》、 数本短篇小说绘本集以及漫画故事《伢三》等。电影剧作《梦笼》获 2011 年纽约独立电影节*佳剧情片奖,纪录片《刁民》亦在数个国际电影节参展。小说作品散见于《天南》、 美国俄克拉荷马州大学《中国当代文学选集》、2016 年秋纽约古根海姆博物馆“故事新编”中国当代艺术展等。作为自由记者,为海内外媒体撰写欧洲时政评论。译有英国当代诗人Richard Berengarten诗选《改变》、英国当代诗人Peter Hughes诗选《贝多芬附魔曲》等。
李娟:散文作家,诗人。1979年生于新疆。高中毕业后一度跟随家庭进入阿尔泰深山牧场,经营一家杂货店和裁缝铺,与逐水草而居的哈萨克牧民共同生活。1999年开始写作。出版有散文集《九篇雪》、《我的阿勒泰》、《阿勒泰的角落》、《走夜路请放声歌唱》等。
云也退:作家,书评人,腾讯大家2013年度致敬作家。并译有爱德华·萨义德《开端》、托尼·朱特《责任的重负》。
凌越:原名凌胜强,诗人,书评人。1972年生于安徽铜陵,现在广东警官学院任教。著有诗集《尘世之歌》、评论集《寂寞者的观察》、访谈集《与词的搏斗》等。
吉耶尔莫·布拉沃(Guillermo Mario Bravo):阿根廷作家、编辑。他在法国创建黄蜂出版社,涉猎手工书出版,同时经营《黎明》杂志。出版过短篇小说集《缄口莫言》、《餐刀》、《伺服器错误》、《巴西》、《春天的肿胀》,以及长篇小说《丘尔诺》。
李静:作家、文艺批评家,现居北京。华语文学传媒大奖“2011年度批评家奖”得主。著有话剧剧本《鲁迅》,批评集《捕风记》、《刺猬札记》(台湾)、《把药裹在糖里》、《受伤者》等,并主编《中国随笔年选》(2002年—2011年)、《中国问题》、《读木心》(与人合编)等书。
杨庆祥:1980年生,文学博士。供职于中国人民大学文学院。诗人,批评家。出版有思想随笔《80后,怎么办》、诗集《我选择哭泣和爱你》。
吴瑶:互联网从业者、前媒体人、公共政策硕士,长期关注外交、环境与气候变化领域,翻书党,冷知识爱好者。
◎
做一个世界的水手
过去的2016年,世界皱起眉头。局部冲突和战争加剧,保守主义在欧美主要国家重现,新的人口流动在难民和恐怖主义的阴云下步履艰难,仍在享受发展红利的欠发达国家保持沉默,也在沉默中透支未来。与此同时,从兴盛的大众娱乐、持续爆炸的技术浪潮中,不断传来放浪形骸的笑声,和人们因此而成功的消息。此时若有一双眼睛从宇宙中俯瞰地球,看到的大概是一张又一张哭笑不得的脸。
一个空前矛盾的世界。
笑中带泪,哭得别有用心,在致力于消灭边界的地方,边界重新竖立,在爱与平等的叫喊中,人们摘掉政治正确的虚伪面具,跟自己意见不同的人翻起了白眼……我们亲眼见证了社会的崩解,也看见自己在这个过程中的分裂。
每个人都忙于建立自己的欲望和风格系统,渴望成为伟大的自由精神的分身,而不关心别的,任由历史、新闻、社群、邻里成为次要的事,有时甚至连家庭作为最小单位的集体,也都成了个人的负累。在表面越来越无限的今天,每个人的内心却退回到一个越缩越小的世界。孤独感泛滥,许多积郁无法纾解,似乎又回到八〇年代《中国青年》的深沉一问,“人生的路呵,怎么越走越窄?”只好用狂欢遮掩两难,用反讽喂养虚无,用自嘲抵消自恋。
这是困局的结果,也是它的起源。当全球化从哥伦布的航行演变成今天普通人的冒险,它部分地展现为一幅奇妙的未来图景,另一部分却走向了这种精神的反面——保守、封闭、自私。比历史上任何一个时期都更容易实现全球旅行的今天,却不再出产世界主义者,仿佛堂吉诃德走上了真正的征途,风车的幻觉也就随之不见。
当然,真相更可能是,这些美好纯净的概念一直都是理论滞后地、错误地捕捉现实的例子。生活的主流从来汲汲向前,不管是大航海时代还是全球资本主义统治的今天,熙来攘往,皆为利也。被进步主义余晖照耀的中国,同时也被它热烈烧灼,这都是事情的一体两面。
抒情的挽歌,恐怕很难扭转这坚硬的文明转折。批判的意见和变革的企图,都需要提供一套崭新的生存样式,从生活的浅层开始,做彻底的改变。
这也是《单读》的自我提醒。在某些方面,它是一个不可救药的理想主义者,坚持一些不移易的事,但它又拥抱变化,努力积极一些,降落在现实主义的地上。
澳大利亚文学特辑是又一次新尝试。我们与“澳大利亚文学周”合作,第一次探查一个具体国家的文学状况,通过访谈、约稿和插画的形式,完成对异域的重新想象。《辛德勒名单》的原著小说家托马斯·基尼利写了一个母女之间的故事,普利策奖获得者杰拉尔丁·布鲁克斯回顾了自己从事新闻业的经历,作家约翰·马斯登和插画家布朗温·班克罗夫特寄来他们最擅长的青少年题材作品。尽管篇幅有限,澳洲的同行仍然带来了抚慰——作家尼古拉斯·周思回答我们,“我认为在如何处理自己的作品以及让作品传播到哪里的问题上,澳大利亚的作家们能够做出自己的选择”。杰拉尔丁援引美国女性战地记者玛莎·盖尔霍恩的话,“若有一群人关心地球,以及它上面最脆弱的那部分居民,那么我属于他们中的一员。”
《单读》的长期作者王梆和云也退分别记述了他们在英国和以色列的乡村纪事。在人类的历史上,我们离农业社会并不算远,却好久没拿出像样的耐心去观察田野了。裂隙就是从这样的漠然、选择性迟钝、人为的杳无音讯中开始的——借助作家的眼睛我们得知,英国村子里的老人99% 是坚定的“脱欧派”,而在犹太人那里,乡村以及建设乡村的能力永远排在第一。
李娟以自己的独特风格写新疆,笔下是浪漫之外的真实、偏远之中的长性,感觉很近,实际却是远的——这千山万水之间,怎么可能没有差别。在多大范围内理解他人,标识出自我认识的界限,而重新恢复我们与不同国家、不同民族、不同语言的联系,正是本辑《单读》想要完成的任务。
阿乙向我们推荐了阿根廷作家吉耶尔莫·布拉沃的短篇小说。吉耶尔莫目前生活在北京,中文名字叫做芥末,他用高效的语言,把现代生活的窒息感转换成幽默和想象力,轻松跃过了西语、法语和中文,成为跨越界限的范例。
最后是思想的历险。戴锦华是中国当代最重要的学者之一,在广为人知的电影评论工作之外,她也从事对 20 世纪历史的文化研究与政治经济学批判,那是一个更具胆识的领域,长久以来被欧美学者所主导。我们与她进行了三小时的长谈,从 20 世纪的历史遗产谈到人性的未来。她展示出一如既往的风度,和前所未有的悲观,尽管如此,她并不满足于做一个传递坏消息的信使,仍在个人情感和理论困境中寻求可能的光明。本辑《单读》中,杨庆祥的评论、凌越的诗作、李静写的契诃夫,都在此突围之列。
“成熟的人有个共性,就是不问过去,总是面向将来”,云也退在文章中这样写。就好像谈恋爱时,最好不要纠缠对方的恋爱史——沉溺于爱情叙事,如今也是一个结构性的陷阱。但我们坚持站在过去与未来之间,站在世界的核心和边缘。
这一波普遍的困顿中,不论是欧洲艺术电影还是好莱坞大片,都不再有能力提供参考,倒是从看起来拒人千里之外的北欧,时常伸出温暖的手。比如他们对待难民的宽容政策,以及最近的影视剧,其中一部讲述高中生活的SKAM,流行一时,里面的孩子惊人得早熟,而且不光体现在爱情和性的方面,也在更广义的感情实践上——如何面对原生家庭的创伤、朋友和社团关系、多元的性向和宗教以及国际难民。这可能是一个表征,在那片经济高度发达、福利制度完善、同时自杀率居高不下的偏远之地,没有放弃那些危机之中的理念。
无论时势如何分崩离析,或者一往无前,总有一些价值不应该被放弃。这不代表一定要做悲情的重申,或简单地回归古典,而是需要在当代具体地重建一种或者种种确信,确信真诚是必要的,人类将群居下去,寻找新的共同体,确信表里不一、言而无信等等谎言和绥靖不应被默许。
其实那些成功者比我们努力多了,这一点上他们值得学习。做事不问可不可能,而是先问应不应该,这是孔子说的,“明知不可为而为之”的意思。还有沃尔特·惠特曼(Walt Whitman)那句,鼓励着《单读》这次去寻找来自澳大利亚和其余地方的声音——“做一个世界的水手,奔赴所有的港口”。我们曾经把它印在北京地铁的公益广告上,希望每次当我们疲于奔命路过这句话的时候,都有即将离岸、起飞、去往一个新世界的幻觉。
单读14:世界的水手 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
单读14:世界的水手 下载 mobi epub pdf 电子书单读第14本,澳大利亚作品。
评分好棒好棒好棒好棒好棒好棒好棒好棒好棒啊!
评分京东满减的力度真是让人忍不住。。。很好。
评分书很完好,没有问题。
评分买回去好好看
评分早就想买的书 刚好趁这次活动购买 应该会很不错的一次购物体验 去
评分单家控 赞?
评分质量非常好,京东送货超给力
评分此用户未填写评价内容
单读14:世界的水手 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024