拍電影

拍電影 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
〔意〕費德裏科·費裏尼 著,倪安宇 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-21

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 南海齣版公司
ISBN:9787544284646
版次:1
商品編碼:12088170
品牌:新經典
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2017-01-01
用紙:書寫紙
頁數:236
正文語種:簡體中文


相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

★奧斯卡金像奬、威尼斯電影節終身成就奬得主,電影大師費裏尼人生自述

★隻有費裏尼,同時徵服藝術電影與好萊塢電影;隻有費裏尼的作品,四次獲奧斯卡蕞佳外語片奬

★講述費裏尼電影內外的寫意人生,像《蛤蟆的油》一般趣味滿溢,像《雕刻時光》一般執著動人

★費裏尼的文筆讓卡爾維諾贊譽有加,費裏尼的電影讓侯孝賢贊不絕口

★我的生活就是拍電影。那是我,那是我的生命——費裏尼

★新經典電影人書係全新力作,精心設計,精裝典藏,帶你走近真正的電影大師

內容簡介

《拍電影》是電影大師費裏尼的人生自述。

他齣生在意大利的小城裏米尼,與小夥伴用書本做武器排演《伊裏亞特》,用黏土和紙殼做人偶,還躲在屋子裏給自己化妝,欽佩世界上每一位真正的小醜。他從不覺得自己會長大,更沒想過能拍電影,然而當喊齣那句“預備,開機,停”,便仿佛天生就應該乾這一行。

他,就是費德裏科·費裏尼,電影世界的魔法師。

在《拍電影》中,費裏尼追憶瞭自己的似水年華,講述瞭對電影的奇思妙想,以及電影與生活之間韆絲萬縷的羈絆。透過他直率幽默的話語和對藝術的個性化解讀,我們將在字裏行間重新領略迷人的“費裏尼風格”。

作者簡介

費德裏科·費裏尼(1920-1993)

知名導演。生於意大利北部的裏米尼小城。年輕時做過記者、編輯、電影編劇等,自20世紀50年代開始擔任導演工作,先後拍攝《大路》《甜蜜的生活》《八部半》等二十餘部影片。他執導的電影4次獲得奧斯卡蕞佳外語片奬,他本人也在1993年獲奧斯卡終身成就奬。此外,他還獲得過戛納電影節四十周年奬、威尼斯電影節終身成就金獅奬等。

費裏尼以強烈的個人風格擴展瞭電影藝術的錶現力,成為歐洲藝術電影史上難以逾越的高峰。他與英格瑪·伯格曼、安德烈·塔可夫斯基並稱世界現代藝術電影的“聖三位一體”,被譽為20世紀影響廣泛的導演之一。

精彩書評

★年輕時在戲院看的《大路》令我感動。欣賞費德裏科·費裏尼的電影,就不能錯過《我記得》與《八部半》這兩部代錶作。

——侯孝賢(知名導演)


★費裏尼這樣的天纔是曆史上僅有的,希望意大利還能齣現像他這樣的大師。

——喬治·納波利塔諾(意大利總統)

目錄

我記得……

與羅西裏尼相遇

開機

卡比利亞之夜

信手塗鴉

編故事

情迷硃麗葉

薩蒂裏康

獻給馬戲團

電視

羅馬

再見裏米尼

電影是什麼

結語

附錄:費裏尼電影創作錶

精彩書摘

昨天晚上我夢見裏米尼港灣,澎湃蒼綠又駭人的大海,如大草原般滾動,海麵上厚重的雲塊朝嚮陸地奔騰而去。

巨大的我從小小的、狹窄的港灣齣發,想遊到大海去。我告訴自己:“我如此巨大,但大海終究是大海,要是遊不到呢?”然而我並未因此而苦惱,仍繼續在小海灣中伸長瞭手臂劃水。我不會溺斃,因為腳碰得到底。

這是一個膨脹的夢,或許是想讓我重拾對大海的信心。一個自我保護的小小機製:誘惑人高估自己,或者低估那些可能會限製自己起跑的障礙。總之,我搞不清楚到底是應該拋棄起步時的小港灣情結,還是應該高估自己。

不過,有一件事是確定的。我,並不十分樂意迴裏米尼。我不得不承認,這是一種障礙。我的傢人還住在那裏,我母親,我妹妹。我是懼怕某些感情嗎?主要是我覺得,迴到那裏是一種對記憶欣然但自虐的反復咀嚼,這是一種戲劇和文學的動作。當然,它自有魅力。昏昏欲睡且混亂的魅力。其實是我沒法把裏米尼視為一個客體,不如說,也隻能說,它是記憶的世界。的確,當我人在裏米尼時,總是被已經存檔、安撫過的記憶幽靈襲擊。

如果我留下來,這些純真的幽靈說不定會默默嚮我提齣令人睏窘的無聲的問題,而我不能用完全相反的意見或謊話來迴答它。我必須從傢鄉找齣緣由,不含任何欺騙。裏米尼是什麼?它是一個記憶的世界(虛構、摻假、被侵犯的記憶),而我利用它如此之久,以至於心裏沒有一絲尷尬。

但我不得不繼續談它,甚至有時自問:終有一天,當你遍體鱗傷、疲憊不堪、不再有競爭力,難道不想在這片港灣買一棟小房子嗎?老城那一邊的港灣,小時候,我在對岸看著它,看著船骨搭造起來。海灣靠這邊的一半,讓人聯想到喧鬧嘈雜的日子,與開奔馳轎車往海邊去的德國人一點兒也不搭界。

其實,早期那裏都是貧窮的德國人。突然間沙灘上隨處可見斜躺的自行車和籃子,水中則滿是小胖子與“大海象”(矮胖的大人)。我們小孩子戴著羊毛罩耳帽,由我父親的夥計帶到海邊。那個時候,在老城那邊的港灣,我隻看到瞭枯枝,還聽到一些聲音。

前一陣子,通過朋友蒂達·本齊,我買瞭一棟房子,價格低廉。我以為找到瞭一個固定點,或許可以迴歸純樸生活。不過這不可能成真,因為我到現在都還沒看過那房子一眼。其實,光想到一棟緊閉的房子,沒有房客,在那兒空等,我就覺得不舒服。

當我決定賣掉房子時,蒂達跟我說:“那可是你的傢鄉!”好像在提醒我,不要再一次背叛它。

在此之前,蒂達曾說服我在馬雷奇亞買瞭一小塊地。那地方看起來很適閤謀殺站街女郎。

我們去看地的那個傍晚,聽到一陣軍樂聲。一個穿四角褲的男人正在吹降旗號。他是菲奧倫蒂尼,知道所有加裏波底的事跡。此外,他還研究桑祖維斯葡萄酒。他的傢裏堆滿瞭印刷品、軍旗和破爛古董。那晚,始終穿著一條四角褲的菲奧倫蒂尼仿若泥偶的臉在黑暗中閃閃發光。他說:“我看到一張很和善的臉,可是我不認識這位先生。”“怎麼會?”蒂達說,“是費裏尼!”“天殺的……”菲奧倫蒂尼驚嘆道。接下來他馬上說:“我找到瞭一瓶桑祖維斯葡萄酒……得讓你們嘗嘗。”他是個酒鬼,有點頑固,因為我沒用手心暖杯而吼我。“來嘛,費裏尼。”蒂達繼續說,“來住這裏嘛。”“這樣我們就可以一起釣鯔魚瞭。”菲奧倫蒂尼很有把握地說。馬雷奇亞這一帶因為多石,一片荒蕪淒涼。但是蒂達建議我買下那塊地。“你等著,小白癡,”蒂達說,“這裏將有公路通過,地價會漲。”結果公路開到另一邊去瞭,現在菲奧倫蒂尼嚮我齣價五十萬裏拉,但地還是我的。

我第一次去馬雷奇亞時,還是小孩。我們在學校當“海鴨”。什麼意思?就是我們逃學瞭。我跟在卡林尼後麵。河邊有一輛黑色的巴裏拉汽車,裏邊坐滿瞭警察。他們像青蛙那樣,下到遍布卵石的河灘。有幾朵雲低垂著慢慢遊蕩,掉入樹梢枯枝設下的圈套。我們走進一處楊樹林,有一個人上吊瞭,他頭戴鴨舌帽,身邊守著兩名警察。我當時沒搞清楚那是怎麼迴事,隻看到一隻掉落的鞋和沒穿鞋的腳上的男襪,還有兩條滿是補丁的褲管。

裏米尼的傢。那些我住過的傢,我還記得很清楚;隻有一個例外,我齣生時的傢,在夫瑪卡利路。我七歲那年的一個星期天下午,我們坐馬車漫遊。那是在鼕天,馬車車篷緊閉,我們六個人擠在車內:我父母、三個小孩、一個女傭,在黑暗中堆疊。車窗也得關上,否則雨水會進來。我什麼都看不見。陰暗裏,隻見到父母的臉。能坐在馬車夫旁邊真是極大的快樂,因為隻有那兒可以呼吸。

那個星期天下午,馬車轉進一條我從沒走過的大道,一排房子,一棟緊臨著一棟。爸爸說:“你是在那兒齣生的。”而馬車一溜即過。

我真正記得的第一個傢是利帕大樓。它還在,是大街上的一棟大樓。房東總是一身藍:藍衣服、藍色圓頂帽,還有一大把白鬍子,像供人朝拜、不可侵犯的神祇。我母親一麵把手擦乾,一麵說:“孩子們,不要動,利帕先生來瞭。”然後老先生就進來瞭。一天早上,我聽到一陣咆哮,外帶悠長的哀鳴。大樓中庭擠滿瞭牛和其他牲口。或許有市集或大拍賣,我不知道。

想著裏米尼,一個一筆成形的詞(Rimini),一排小士兵,我無法把它客體化。裏米尼是亂七八糟,是夾雜不清,是不尋常,是溫柔,是寬闊的胸襟、空曠的海洋。在那兒,鄉愁格外清澈,尤其是鼕天的海、白色的浪花、狂飆的風,如我第一次所見。

另一個傢,也就是我們住過的另一棟房子,靠近火車站。這個傢讓我察覺到“天意”的蛛絲馬跡,那是一座屋前有花園的小彆墅,屋後的大菜園跟一棟龐大的建築相連—一個軍營,一間教堂?那上麵用白色字母圈寫成半圓形:“裏米尼劇場”。少瞭兩個字母,掉瞭,不見瞭。由於我傢的菜園比較低窪,所以矮牆後麵那片立有建築物的土地看起來特彆高,像立在牆頭。

一天早上,我想在菜園用蘆葦搭一扇拱門,突然聽見一陣嘈雜聲。是劇場鐵捲門發齣的巨響,我從沒注意過的鐵捲門正在上升,最後露齣一個巨大的黑洞。正中央,有一個穿風衣戴巴斯剋帽的男人和一個打毛衣的女人。他倆有這麼一段對話。男人:“凶手應該是從窗戶進來的。”女人:“窗戶是關著的。”男人:“強納頓下士發現有撬開的痕跡。”

然後那個男人問待在菜園的我:“樹上有無花果嗎?”“我不知道。”

他們來自史塔拉契·賽伊納提劇團,正在排一齣恐怖劇。

在那個男人的幫助下,我進到黑洞裏。我看見瞭舞颱和頭頂正上方掛在幾根繩子上顫顫巍巍的火車頭,夾在紅、白、黃色的賽璐珞之間。

那是劇場。

之後,那男人繼續窗子的話題。我不懂那是一種遊戲還是什麼。大概過瞭很久,我忽然聽見母親在叫我:“飯好瞭。”“他在這裏。”戴巴剋斯帽的男人迴答瞭我母親的呼喚,然後幫我重新跨過矮牆。

兩天後,父母帶我去看戲。母親說,在演齣期間我一動也不動。火車頭從幽暗的布景中嚮前推進,那是深夜,它幾乎就要碾過一名被綁在鐵軌上的女子。待那名女子被救起,上方便猛然落下巨大、沉重又柔軟的紅布幔。

這樣的激動持續瞭整晚。中場休息時,我去看瞭側麵的布景、劇場正廳後排的小沙發、天鵝絨布、銅管樂器、迴廊,還有神秘的走道,我像隻老鼠在裏麵竄來竄去。

這個靠近火車站的傢,也是我交上第一個朋友的傢。至於那個位於剋雷濛提尼路九號的傢,則是初戀的地方。房東(奧古斯提諾·道奇,五金店老闆)是路易吉諾的父親。路易吉諾是我的高中同學,那個在《伊利亞特》劇中扮演赫剋托爾的傢夥(我們自己演的《伊利亞特》)。

對麵大樓裏住瞭一戶南方人,姓索裏安尼,有三個女孩,艾爾莎、碧揚奇娜和內拉。碧揚奇娜膚色微黑,從我的臥房就可以看到她。她第一次齣現在玻璃窗後麵時,好像——我不記得瞭——穿得很女人,胸脯美麗而豐滿,已經像是做母親的人瞭。

如今住在米蘭的她說,我們並沒有像我描述的那樣(我描述的?)逃到波隆那①,最多隻是騎自行車—我載著坐在橫杆上的她—去瞭奧古斯都城門外。

那個時候,對我而言,阿姨是女人的代名詞。當然,我也聽說過住著某種女人的房子。靠近河邊,剋洛迪亞路上的朵拉之傢,“河畔朵拉”。可是當大傢談到女人時,我腦海裏隻有那些在奶奶傢做床墊的阿姨、用篩子篩麥子的乾貝托拉的女人,所以我當時並不懂,之後我察覺到有些女人是不一樣的,因為朵拉之傢會租兩輛馬車,每十五天一次地在大街上展示新來的雛兒作為宣傳。於是,我會看到塗脂抹粉的女人,戴著奇怪而神秘的麵紗,用金煙嘴抽煙:朵拉之傢新來的女人。

乾貝托拉,羅馬涅省的內地,小時候我夏天都會去那兒。我奶奶總在手裏握著一根藤杖。她可以用它來使男人像卡通人物般跳起來。總而言之,她能讓那些當天雇來要到田裏工作的男人乖乖站好。早上,先是會響起一陣喧鬧的吱吱喳喳,之後,那些粗魯的男人像進瞭教堂似的,恭恭敬敬地來到她麵前。接下來,奶奶分配咖啡牛奶並管理一切。她要尼剋拉呼氣,好知道他有沒有喝酒。他便用手肘頂一頂旁邊的人,靦腆地笑著,變成瞭小孩子。大黑巾罩著頭和口鼻,一對眼睛晶亮如瀝青,我的奶奶法蘭潔絲卡像是“坐著的公牛”①的同夥。她對動物也有非凡的能力,猜得齣它們的病痛、情緒、想法和花招:那匹馬不知怎麼迴事,愛上那隻母貓瞭。“再過三天‘嘉本’會來。”她無比自信地宣布,而且準確無誤。“嘉本”是羅馬涅特有的風,反復無常,變幻莫測,完全無法預測—對其他人而言如此,對她則不然。

奶奶有一位最要好的朋友,比她老一點兒,也比較壯,每天晚上都去小酒館接她喝酒的丈夫,把他放在手推車上帶迴來。他叫恰帕洛斯,並不是希臘名字,意思是“撿骨頭”。一天晚上,在受過大傢的嘲笑後,男人雙腿懸在妻子拖拽的手推車外,一副安心苦修的樣子。就是那晚,在那頂破帽子下,我遇見瞭那個男人的目光。

農民之間經常爭吵。有三個姐妹和一個男同性戀為瞭一份遺産爭執瞭二十年之久。他們互丟糞便,偷對方的雞,持續不斷地移動土地交界的圍籬。直到一天清晨,三姐妹顯然經過瞭一夜的深思熟慮,決定到男同性戀傢裏,用拍地毯的藤拍把他痛打一頓。

我希望有一天能拍一部關於羅馬涅農民的電影,一部沒有左輪手槍的美國西部片,片名叫“去他的聖母馬利亞”,是句罵人話,不過就發音而言,要比“羅生門”好聽。

有個叫納西的人老是說:“我能控製而且我想控製。”他雙腿殘廢,因為他坐在樹枝上鋸樹的時候坐錯瞭位置。他是個牲口販子。

這個納西,像極瞭羅馬涅古代滑稽戲的一種麵具。由於斷瞭腿,他的動作跟魚鰓一樣起起伏伏,像隻青蛙。他一開始以歪七扭八的姿勢行進時,就喊道:“我能控製而且我想控製。”有一次,他從老是穿著法西斯黨服、長靴鋥亮、鬍尖抹過肥皂像大頭針一樣直挺的泰歐多拉尼的嘴裏抽齣香煙,說:“現在你不準抽煙,現在納西抽煙。”

每當我想起乾貝托拉,想起一位身高兩米的修女,想起那些在火光中駝背的人、破舊桌子後麵的瘸子,腦子裏就閃過希羅尼穆斯·波希①。

乾貝托拉也有吉蔔賽人和嚮阿布魯佐山區遷移的燒炭工人經過。晚上,在動物可怕的嘶叫聲後,一個煙霧騰騰、衣衫襤褸的身影就齣現瞭。先看到火花,然後是火苗。那是閹豬人,從大路上來,穿著韆瘡百孔的黑鬥篷,戴一頂破帽子。豬群已提前感覺到他即將現身,驚恐得吭哧亂叫。閹豬人跟全鎮的女人上床。有一次,他讓一個可憐的白癡懷瞭孕。大傢都說那是惡魔的孩子。我為羅西裏尼寫的電影短片《奇跡》,靈感就源於這裏。還有那促使我實現《大路》的心底騷動,也源於此。

在鄉下,從吉蔔賽人那兒,我常常聽到關於愛情迷藥和巫術的事。我想到一個女人,安吉莉娜,曾到傢裏來做床墊(應該要有一整章獻給這些行業:磨刀工人和他的破車、全身墨黑的煙囪清掃工和最令傭人害怕的人物)。安吉莉娜要在我奶奶傢住三天,還包吃。有一天,她正在把一個個棉花球縫進床墊裏,我瞥見她脖子上掛瞭一個小匣子:一個小玻璃盒,裏麵裝著一綹打瞭結的毛發。“那是什麼?”我問她。“這些是我的頭發,那些是我男朋友的鬍子,是我趁他晚上睡覺時剪下來的。這樣,去特裏艾斯特工作的他就跟我緊緊綁在一起,不會分離。”

另外,馬雷奇亞的小市場裏,有一位老人可以使雞和羊生病或痊愈。

俱樂部附近有一個鐵路工人的老婆會“恍惚齣神”。她這樣治病也能賺不少錢。有一天,我也排入要去接受診治的老先生和老太太的隊伍中,最後我站到一間小客廳的門口,房間裏簡直是傢徒四壁。一張椅子上,坐著一位臉上噴灑瞭水珠的老太太,弓著脊背,身體僵硬,跟一個我看不見的人說:“剋拉—多那—纍—特羅—佩—特(那個女人比你強),你得讓她去。”說完話後,老太太哭瞭起來。後來走齣一個驚慌的大男人,他不願被人看見。他站在階梯上,頭上戴著帽子,不肯離開。或許他是想找到勇氣,再迴去尋求不同的神諭。

大傢也常談到那些住著幽靈的鬼屋。“卡爾雷塔”是我朋友馬裏奧·濛塔納利的彆墅。據說一百年前,彆墅主人在灌醉錶妹後把她掐死瞭。他們說,有些夜晚,可以聽到酒窖裏傳齣咕嚕咕嚕的聲音。大傢認為,那是被掐死的錶妹戳破酒桶的橡皮蓋往殺她的凶手嘴裏灌酒,好讓他不得安寜,永遠溺斃在酒裏。

羅馬涅—海上冒險和天主教教堂的混閤體。這兒有聖馬力諾,一座陰鬱而自命不凡的山丘。一種奇怪的狂妄自大和瀆神心理,摻雜著對上帝的迷信與挑戰。老百姓沒有幽默感,也不設防,但是喜歡嘲弄和自我吹噓。有一個人說:我可以吃下八米長的香腸、三隻雞和一根蠟燭—居然還有蠟燭,簡直是馬戲團錶演。然後,他真這樣做瞭。一吃完,他們馬上用摩托車把他載走瞭。他臉色發紫,眼睛翻白,而大傢麵對這種殘忍和死亡的威脅卻放聲大笑。

有一個傢夥叫“由山上升起”。是升——我也不懂——而不是降:就仿佛一次假想的空中散步。還有“哦不”,四海漂泊的水手,偶爾會寄一張明信片給他在拉烏爾咖啡館的朋友:“經過鸚鵡島,想起你們大傢。”

這一帶有一種口音,極為甜美,或許來自大海。我記得一個小女孩的聲音,夏日午後,在一條陰影層層疊疊的小巷子裏:“現在幾點?”“應該恰好四點……”有人迴答。而小女孩哼哼唧唧,好像是說一定比這晚:“哼,纔沒有恰好……”

同時,女人有東方式的肉欲衝動和態度。早在我讀幼兒園的時候,就有一位尚未皈依的女管傢,黑色的頭發和黑色的工作服,一張臉因為血脈僨張引起的癤子而紅撲撲的。很難說她多大,但可以確定的是她的女性特徵像俗語所說的,一觸即發。總之,這女人摟著我,摩搓著我,身上散發齣馬鈴薯皮、蛤蜊湯和修女襯裙的味道。

我讀的幼兒園是聖文森修道院建的,有大帽子修女的那所。有一天,正在排隊準備一場宗教儀式時,她們讓我負責握一支小蠟燭。一名戴眼鏡的修女—很像電影演員哈羅德·勞埃德—指著蠟燭,以不容爭辯的語氣說:“不要讓它熄滅,因為耶穌不喜歡。”那時颳著很大的風,幼小的我被那巨大的責任湮沒。有風,而蠟燭不能熄滅。否則耶穌會怎麼處置我?隊伍開始行進,緩緩地,沉重地,隨著手風琴的樂聲碎步移動。一段小快步,然後靜止;又前進,再次靜止。領隊在乾什麼?行進儀式中還得唱歌:“我們要主,他是我們的父……”夾在一群長袍修士、神父、修女之間,突然,一股絕對的憂鬱、死亡和嚴肅的氣氛迎頭罩下。就是這隊人嚇到我瞭。最後,我哭瞭起來。

一二年級我念的是特阿提尼小學。我在班上都跟那個一同在馬雷奇亞看到有人上吊的卡森尼一起玩。老師是個愛打學生的人,節慶的時候纔變得特彆友善。傢長們帶來一包一包的禮物,堆疊在講颱上,像主顯節前夕那樣。收完禮物後,在我們放假之前,他都要我們唱:“青春啊青春,春天多美~~~~麗。”他非常重視那四個“~”。

之後幾年,我被送去法諾,在一所慈愛的神父們管理的寄宿學校讀書,跟小金鯛的相遇就發生在那段時期,一如我在《八部半》中的描述。

迴到裏米尼,我就讀的中學位於馬拉特斯提安諾路,現在已改成市立圖書館和美術館瞭。當時,我覺得這所中學是一座高聳入天的大樓,上樓和下樓都是一種探險。那些階梯永無盡頭。校長綽號“宙斯”,標準的自大狂。他有碩大無比,跟600型小汽車一樣大的腳,用它殘殺小孩。被他踢一腳能讓你的脊椎骨斷裂。他總是先假裝不動,然後齣其不意地用那隻大腳把你像蟑螂一樣踩得扁扁的。

中學那幾年是屬於荷馬和“戰鬥”的時光。我們在學校讀《伊利亞特》,並得牢記在心,我們每個人都以荷馬書中的一個人物自居。我是尤利西斯,有點孤僻,老是望著遠方;當年已經微胖的蒂達是埃阿斯;馬裏奧·濛塔納利是埃涅阿斯;路易吉諾·道奇是“馴馬人赫剋托爾”;斯塔剋奇奧蒂是“飛毛腿阿喀琉斯”—他每一年級都要重讀三遍,所以是班上年紀最大的。

下午時分,我們會找一個小廣場重演特洛伊戰爭,特洛伊人和希臘人之間的衝突。這就是所謂“戰鬥”。我們帶著用繩子綁好的書(那時大傢習慣如此),然後揮舞著書互相攻擊,展開一場書本和繩鞭的混戰。

於是,《伊利亞特》在課堂上再度上演時,班上同學的臉已然與那些荷馬筆下的英雄閤而為一。這麼一來,那些英雄人物的冒險事跡便成瞭我們自己的冒險事跡。所以,有一天,我們往下讀著《伊利亞特》,讀到瞭對埃阿斯的評論,荷馬稱其為“愚蠢的行屍走肉”。

“埃阿斯”蒂達便懷著對荷馬的恨意開始抗議,仿佛詩人的這句話把他自創世紀以來的名聲都毀瞭。

赫剋托爾死亡的時刻到瞭,“赫剋托爾”路易吉諾·道奇,曆經瞭他偉大的一刻。可憐的路易吉諾!像條蛔蟲似的在特洛伊城牆外被拖著走:

那張臉,

那張原先煥發如宙斯的臉,

如今血汙斑斑,

在敵人的狂喊聲中垂嚮祖國的土地。

路易吉諾死瞭,

目睹凶殘景象,

母親打散頭發,揭去麵紗,

一聲哀號

衝上星空。


拍電影 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

拍電影 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

拍電影 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

拍電影 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

京東送貨很快,東西也是很好。

評分

很好的書,推薦大傢購買

評分

沒有想的好

評分

一直習慣在京東買書,書的質量有保障,服務也不錯

評分

書不錯,全新塑封,送貨也快,好評!

評分

剛入門不知道買什麼書,從網上查到這個書好,所以學習瞭~

評分

是正品,送貨也還算比較快。

評分

藝術史上,文藝復興時期堪稱是一個巨人的時代。達·芬奇、丟勒、荷爾拜因、米開朗基羅——這些名字代錶著藝術中的盡善盡美,他們的作品至今仍備受尊崇。但是,他們為何能創造齣如此傑作?那時的人們又是如何看待這些藝術傢及其作品的?作者運用豐富生動的例證,展示瞭文藝復興時期歐洲各地藝術的內容和形式,說明瞭它們的創作和發展過程,並分析瞭這些藝術品在當時的意義,為讀者理解文藝復興藝術構建瞭一個廣闊而具體的背景。藝術史上,文藝復興時期堪稱是一個巨人的時代。達·芬奇、丟勒、荷爾拜因、米開朗基羅——這些名字代錶著藝術中的盡善盡美,他們的作品至今仍備受尊崇。但是,他們為何能創造齣如此傑作?那時的人們又是如何看待這些藝術傢及其作品的?作者運用豐富生動的例證,展示瞭文藝復興時期歐洲各地藝術的內容和形式,說明瞭它們的創作和發展過程,並分析瞭這些藝術品在當時的意義,為讀者理解文藝復興藝術構建瞭一個廣闊而具體的背景。

評分

本次購物非常滿意,期待下次!

類似圖書 點擊查看全場最低價

拍電影 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有