産品特色
編輯推薦
1.颱灣經典譯本,暢銷40餘年;
2.李敖、周國平、竇唯等推崇的哲學思想;
3.尼采經典代錶作之一,讀懂尼采的關鍵之書;
4.連上“瘋子”(尼采)的腦電波,感受超人的聖經;
5.《查拉圖斯特拉如是說》是一本集深刻哲思與絢麗詩意於一體,充滿心理學的創見與藝術的奧秘的經典著作。
內容簡介
查拉圖斯特拉如是說是尼采裏程碑式的作品,幾乎包含瞭尼采的全部思想。全書以汪洋恣肆的詩體寫成,熔酒神的狂醉與日神的清醒於一爐,用日神與酒神的象徵說明瞭藝術的起源、本質、功用以及人生的意義。
尼采自稱查拉圖斯特拉如是說是一本為那些兼有分析和反省能力的藝術傢寫的書,充滿心理學的創見與藝術的奧秘,是“一部充滿青年人的勇氣和青年人的憂傷的青年之作”。
作者簡介
弗裏德裏希·威廉·尼采,德國哲學傢、詩人。1844年10月15日齣生於普魯士洛肯鎮的一個鄉村牧師傢庭。
1849年,尼采的父親離世;而後,其年僅2歲的弟弟夭摺。這鑄成瞭他憂鬱內嚮的性格。尼采從此便生長在一個完全女性化的傢庭裏。1869年2月,年僅25歲的尼采被聘為瑞士巴塞爾大學古典語言學教授。
1872年,他發錶瞭第一部專著《悲劇的誕生》,引來一片狂熱的喝彩聲,同時也飽受質疑。隨後尼采著有《不閤時宜的思想》《人性的,太人性的》《快樂的知識》《查拉圖斯特拉如是說》《偶像的黃昏》《瞧!這個人》等,以大膽、奔放、直接的風格闡述對宗教、道德、文化、哲學以及科學等領域的獨到見解。他是19世紀西方哲學*偉大的哲學傢之一,他的哲學思想對其後哲學的發展有著至關重要的影響。
目錄
尼采生平 001
關於《查拉圖斯特拉如是說》 001
查拉圖斯特拉是如何産生的 001
查拉圖斯特拉 序白 001
捲一 001
1 三種變形 002
2 道德講座 004
3 遁世者 006
4 肉體的輕衊者 010
5 喜悅與熱情 012
6 蒼白的罪人 014
7 閱讀與寫作 016
8 山上的樹 018
9 死亡的說教者 021
10 戰爭與戰士 023
11 新的偶像 025
12 市場上的蒼蠅 028
13 禁欲 031
14 朋友 032
15 一韆零一個目的 034
16 睦鄰 037
17 創造之道 038
18 老婦與少婦 041
19 蛇噬 044
20 孩子與婚姻 046
21 自願的死亡 048
22 施與的道德 051
捲二 057
23 拿著鏡子的小孩 058
24 在快樂之島 061
25 同情者 064
26 傳教士 067
27 有德者 070
28 卑賤的群氓 073
29 毒蜘蛛 076
30 著名的智者 079
31 子夜歌 082
32 舞麯 084
33 墳墓頌歌 087
34 自我超越 090
35 不凡者 094
36 文化之地 096
37 無瑕的概念 099
38 學者 102
39 詩人 104
40 大事 107
41 預言者 111
42 救贖 115
43 世俗的智慧 120
44 最靜默的時刻 123
捲三 127
45 流浪者 128
46 幻想與謎團 131
47 意外的幸福 136
48 日齣之前 139
49 萎縮的道德 142
50 在橄欖山上 148
51 路過 151
52 叛教者 154
53 迴傢 158
54 三種毒害 162
55 嚴肅的精神 166
56 舊錶與新錶 170
57 大病初愈者 189
58 大希望 195
59 第二支舞麯 198
60 七個印記 202
捲四 207
61 蜜之祭禮 208
62 求救的呼聲 212
63 與國王交談 215
64 水蛭 219
65 魔法師 222
66 失去工作 229
67 最醜陋的人 234
68 自願當乞丐者 238
69 影子 242
70 正午時分 246
71 緻敬 249
72 晚宴 254
73 高等的人 256
74 憂鬱之歌 265
75 學問 270
76 在荒漠之女當中 273
77 覺醒 279
78 驢之節日 283
79 醉歌行 286
80 預兆 294
尼采年譜 299
精彩書摘
《查拉圖斯特拉如是說》:
弗裏德裏希·威廉·尼采(1844—1900),德國哲學傢、詩人,也是近代對基督教最不留情的批判者,預告虛無主義到來的最受爭議的近代歐洲思想傢,既是古代希臘研究傢,也是古典語言學學者,同時在一部分的知識分子中,他也是知名的箴言學者、文明評論傢。
1889年年初精神病發作,在母親和妹妹的看護下,一直到死為止的十年間,其思想開始産生重大影響。進入20世紀後,嚮世人告知虛無主義,同時作為剋服虛無主義的預言式意誌形而上學者,以及作為撼動歐洲曆史的宿命式思想傢,直到今天,其重要性都在與日俱增。
尼采齣生在萊比锡近郊的小村洛肯,父親和母親都齣自虔誠的新教牧師傢族。特彆是祖父為神學博士,晉升至管區總監督牧師的高位,也有著作流傳下來。近代德國人文科學的優秀人纔,有很多來自某個狹窄的混血地帶牧師齣身的階級,尼采也屬於這一階級。
父親極具熱情,喜愛音樂,不過在尼采五歲時就過世瞭,之後他就一直在全都是女性的傢庭環境中成長,很早就發揮寫詩和作麯的纔華。十三歲到十九歲之間,在具有人文主義教育傳統的普福塔高等學校就讀,數學成績雖然不好,但拉丁語卻名列前茅,彌補瞭分數的不足。
1864年,二十歲那年鞦天,進入波恩大學,專攻神學和古典語言學,也以決鬥散發青春的精力。第二年跟隨古典語言學教授裏敕爾轉入萊比锡大學,在這裏隻研究古典語言學。在萊比锡大學就讀期間,約有一年入伍,進人瑙姆堡野炮部隊,訓練中受傷退役,離開軍隊。
四年的萊比锡求學生涯中,尼采的成績非常優秀,深受裏敕爾教授欣賞。有一天,尼采在舊書店偶然翻閱叔本華的《作為意誌和錶象的世界》,使他全身震撼,感受到忘我的體驗。在同一時期,他也醉心於瓦格納的音樂。
另一方麵在裏敕爾教授的指導下,也證明他具有古典語言學學者的卓越能力,他對古代學說誌傢特歐古尼斯·拉耶爾提奧斯的評論受到肯定,以二十四歲之齡,即被巴塞爾大學破例延攬為古典語言學教授。不過在那個時候,他的思想早已經超齣瞭語言學的範疇,在當時他所崇拜的瓦格納身上,他看齣瞭悲劇藝術的真正體現,經常到托裏普森的寓所去拜訪。
一般認為尼采的思想分成三個階段展開,乃是根據《查拉圖斯特拉如是說》捲一開頭《三種變形》,以駱駝、獅子、孩童為比喻說明精神發展的三個階段而來。堅毅緻遠、背負重荷、內懷崇敬,在“我應”的責任感下相信傳統價值的駱駝,嚮沙漠疾行而去,隨即化身為獅子,否定固有的價值與義務,顯現齣“我要”的意念,為創造新價值和讓自我自由而奮鬥。但獅子還無法創造新價值,於是獅子又化身為孩童,在天真和善忘中開始創造遊戲,訴說神聖的肯定,讓精神有自己的意誌,在“我是”的立場上,獲得新價值世界的境地。
如果將這個比喻套用在尼采的一生中,駱駝所代錶的第一期(1869一1876)相當於巴塞爾大學教授時代。這個時期尼采崇拜叔本華和瓦格納兩位天纔,把在現代德國重現古代希臘文化作為自己的重要課題,全身心投人超越固有學問範疇、創造新學問的義務和理想中。《悲劇的誕生》為這個時期的代錶作品。
……
前言/序言
查拉圖斯特拉 序白
1
查拉圖斯特拉三十歲時,離傢到山上去隱居修道,他在那裏安然無倦地度過瞭孤獨的十年。但是,最後他覺悟瞭。一天清晨,天空微露紅暈,他起身對太陽說道:
“你這偉大的星球啊!假若沒有被你所照耀的人們,你的幸福又從哪裏來!
十年來,你每日登臨我的穴居之所,如若沒有我、我的鷹與蛇,想你也許會厭倦自己的光明和行腳。
然而,每日清晨,我們等候著從你身上汲取盈溢的光明,為此我們馨香禱祝。
看啊:有如集蜜太多的蜂兒。我已厭倦自己的智慧,我需要領取這智慧的眾手。
我樂於奉獻與布施我的智慧,直到智者再度因自己的瘋狂而喜悅,貧者再度因自己的財富而快樂。
因此我當降落至最深處,猶如在夜間,你行至海的背麵,將光明散播給地底的另一個世界。啊,你這恩澤無量的星辰!
我要如你一般地‘下山’,我將前往的世間就是如此稱謂這事。
所以,請祝福我,你那平靜的雙眸,終能凝望無邊的幸福而不懷護意!
祝願這即將滿溢的杯子流泛齣金色的玉液瓊漿,把你祝福的迴光輝映四處!
看吧!這杯子將再度成空,而查拉圖斯特拉也將再度為人。”
於是,查拉圖斯特拉下瞭山。
2
查拉圖斯特拉自從山上下來,路上不曾遇見一人。然而,當他走入森林中時,忽然有個老者齣現在他麵前,老者離開自己的神聖茅捨來森林中尋找野菜。他對查拉圖斯特拉說道:
“我認識這位流浪者,他叫查拉圖斯特拉。多年以前,他經過此處,但是如今他已和從前判若兩人。
那時你將你的灰燼攜往山上,現在卻要把你的火種帶到榖中去嗎?難道你不怕被判縱火之罪嗎?
我看齣這是查拉圖斯特拉,沒錯。他的眼如鞦水般的純潔,雙唇絲毫不露鄙夷之色,看他不正如一個舞者般地踴躍前行嗎?
查拉圖斯特拉有所改變,他變成瞭一個小孩:查拉圖斯特拉已是一個覺醒者,你此刻要到猶如沉睡在夢鄉中的人群裏做什麼呢?
你獨自生活,仿佛置身在四顧茫茫的大海,載浮載沉。噢,你現在想上岸瞭嗎?你又想背負起自己身上的重荷嗎?”
查拉圖斯特拉迴答:“我愛人類。”
“為什麼,”這位聖者說道,“我要跑到這森林與荒蕪之地來呢?不就是因為我曾太過鍾愛人類瞭嗎?
如今我卻愛上帝,人類已非我所愛。我覺得人實在是一件太不完美的東西,鍾愛人類很可能令我朽滅。”
查拉圖斯特拉答道:“我何曾談到愛!我隻想帶給人類些許禮物罷瞭。”
“什麼都不要給他們,”這位聖者說道,“你不如為他們分擔一些重負——隻要你樂於這麼做,他們就非常高興瞭!
若是你想布施,就不要一味施捨,等他們嚮你請求時再做計議吧!”
“不!”查拉圖斯特拉答道,“我並不施捨什麼,我尚未窮到那種地步。”
這位聖者嘲笑查拉圖斯特拉道:“那麼,你不妨看看他們是否會接受你的珍寶!他們既不信任離群索居之人,也不會相信我們是來奉獻禮物的。
在他們耳中,我們走在街上的足音似乎顯得太過空洞,就如夜半時分,他們躺在床上聽到一個人在日齣前走動一樣。於是他們自問:這個竊賊究竟要去何處?
不要到人群中去,還是留在森林裏吧!最好與鳥獸同群!何不學我一樣,做個鳥中之鳥、獸中之獸?”
“聖者要在森林中做什麼呢?”查拉圖斯特拉問道。
聖者答道:“我寫作詩歌並將之吟詠齣來,而當我作麯時,我且笑、且哭、且低唱。我如是贊美上帝。
我用歌唱、詠嘆、歡笑、哭泣來贊美我的上帝,但是,你要帶給我們什麼樣的禮物呢?”
查拉圖斯特拉聽瞭這些話,嚮聖者躬身行禮道:“我能給你們什麼呢,還是讓我快點走吧,免得我從你們身上取走什麼!”於是他們兩人便互相告彆,並且笑得有如孩子一般。
離開聖者之後,查拉圖斯特拉對自己的心說道:“這可能嗎?這位老人在森林裏還沒有聽到上帝已死的消息呢。”
3
查拉圖斯特拉走到一個離森林最近的小鎮,發現有許多人聚集在市場上。因為有人宣布,有個走繩索者將在此舉行一場錶演。於是查拉圖斯特拉便嚮群氓說:
“我來教你們做超人。人是應當被超越的,你們是否努力過要去超越人類自身呢?
迄今一切物種均已超齣自己之上,難道你們願做巨流中的退潮,寜可返迴獸類而不肯超越人類嗎?
猿猴之於人算是什麼呢?一個可笑的族係,一種恥辱。人之於超人又何嘗不如此。
你們走完瞭由蟲至人的漫長之途,但在許多方麵,你們依然是蟲。以前你們是猿猴,但是現在,人卻比猿猴還更像猿猴。
即使是你們之中最聰明者,也隻不過是一種植物與鬼怪的矛盾混閤體。然而,我可曾要你們變成植物或鬼怪?
看,我現在教你們如何做個超人!
‘超人’就是‘大地’的意思。就讓你們的意誌說:超人必定代錶大地吧!
兄弟們,我祈求你們務必忠實於大地,不要輕信那些侈言超過大地希望的人!無論他們是有心或者無意,無一不是毒害者。
他們是棄絕生命的人,自己已然中毒極深,無可救藥。大地也著實對他們厭惡之至,就讓他們去吧!
在往昔,褻瀆上帝是一種大不敬的行為,然而,上帝既已死亡,也就無所謂什麼上帝的褻瀆者瞭。現在最可怕的罪惡,就是褻瀆大地,是把‘不可知之心’看作遠高過大地的意義!
往昔靈魂十分鄙視肉體,而人們認為,這種鄙視在當時是一件極高尚的行為。靈魂希望肉體瘦弱、蒼白而飢饉,它認為如此就可以逃避肉體與大地。
啊,這靈魂本身是那麼瘦弱、蒼白而飢饉,同時冷酷成瞭它的嗜趣!
但是,兄弟們,請告訴我,你們的肉體對你們的靈魂做何錶示呢?是否你們的靈魂並不貧乏、汙穢與無知地自滿呢?
的確,人是一條不潔的河。我們必須成為大海,方能容納一條不潔的河而不緻自汙。
現在,我告訴你們什麼是超人:他就是那大海,能覆蓋你們一切的輕衊與鄙視。
你們所能體驗到之最偉大的事是什麼呢?那就是非凡的輕衊。到那時,你們甚至會對自己的幸福感到厭惡,理智與道德,也是一樣。
你們會說:‘我的幸福算得瞭什麼呢!它隻不過是貧乏、汙穢,以及無知的自滿。然而,我的幸福不正應當辨明自己的存在價值嗎?!’
又說:‘我的理智算得瞭什麼呢!它是否像獅子渴求獵物一樣渴求知識?它也隻是貧乏、汙穢,以及無知的自滿!’
又說:‘我的道德算得瞭什麼呢!既然它不曾激起我的狂熱之情,我如何能對自身的善惡不感到萬分的厭倦!它也隻是貧乏、汙穢,以及無知的自滿!’
又說:‘我的正義算得瞭什麼呢!我不認為自己是烈火與炭木,然而,正義本身應是烈火與炭木!’
又說:‘我的憐憫算得瞭什麼呢!憐憫難道不是那個釘死鍾愛世人者的十字架嗎?然而,我的憐憫並不是一個十字架的試煉(聖經中稱耶穌式的受難為上帝所給的十字架的試煉)。’
你們是否曾如是說過?如是喊過?噢!我多期盼聽到你們這樣的喊叫!
這並不是你們的罪惡——而是呼天搶地的一種節製,是你們祈求免除罪惡,嚮默然蒼穹的哭訴!
用舌頭舐捲你們的閃電何在?在你們身上湧現的瘋狂又何在?
現在我告訴你們什麼是超人:他就是那閃電、那瘋狂!”
查拉圖斯特拉說完這些話之後,群氓中有個人叫道:“我們已聽夠瞭那個走繩索者的話,現在讓我們來看看他吧。”於是大傢都笑查拉圖斯特拉。而走繩索者以為那話是請他齣場的,便開始他的錶演。
4
然而,查拉圖斯特拉看著那群人,覺得十分奇怪,於是他又說道:
“人類是一條係在動物與超人之間的繩索,一條高懸於深淵的繩索。
要從一端越到另一端是危險的,行走於其間是危險的,迴頭觀望是危險的,戰栗或躊躇不前更是危險的。
人類之所以偉大,正在於他是一座橋梁而非目的:人類之所以可愛,正在於他是一個跨越的過程而非結果。
我鍾愛那些隻知為完成而活的人,因為他們正是一個過程的跨越者。
我鍾愛那些非凡的輕衊者,因為他們正是非凡的崇拜者,以及渴望彼岸的羽箭。
我鍾愛那些人,他們不先嚮天際以外去找尋一個為之犧牲的理由,卻默然殉身大地,以期大地終有一日能為超人所有。
我鍾愛那為求知而活,同時為使超人齣世而求知的人,如此這般,他就在追求著自己的完善。
我鍾愛為構築超人的棲所而工作,並為嚮超人提供大地與動物而創造的人,如此這般,他就在追求著自己的歸宿。
我鍾愛那珍惜自己道德的人,因為道德是自我完成的意誌與一支憧憬的箭。
我鍾愛那不對自己的精神做任何保留而期望化整個精神為道德的人,如此這般,他就在精神上跨越瞭那座橋。
我鍾愛那使自己的道德與自己的誌趣和命運閤而為一的人,如此這般,他就可以為瞭個人道德而生死相期。
我鍾愛那不貪圖過多道德的人,一種道德往往較之兩種道德為佳,因為那種道德更近命運之結。
我鍾愛那不吝於靈魂、既不受謝也不緻謝的人,因為他常貢獻而不藏私。
我鍾愛因常贏骰子而感到慚愧的人,他會自問:“我是一個作弊的賭徒嗎?——因為他輸得起。
我鍾愛行而後言、踐履甚於允諾的人,因為他追求著他的自我完成。
我鍾愛肯定未來而救贖過去的人,因為他願為眼前的人效勞。
我鍾愛對上帝‘愛之深而責之切’的人,因為他必將因招引神怒而亡。
我鍾愛在受創時依舊能夠保持其深邃的靈魂,而細微小事也可使他為之赴湯蹈火的人,他這樣就會欣然跨過那座橋。
我鍾愛因心靈過於豐實而忘己,與萬物閤一的人,萬物因此成為他的歸宿。
我鍾愛精神與心靈兩皆自由的人,他的頭隻不過是心之內腑,他的心則促使他完成自我。
我鍾愛那些人,他們像一顆顆自天頂烏雲中降落的沉重雨點,預報著雷電之即將到來,並如預言者般逝去。
看啊,我是一個雷電的預言者,一顆自雲中降下的沉重雨點,然而,這雷電就是超人。”
5
當查拉圖斯特拉說完這些話之後,再度舉目望著群氓,並陷入沉默之中。“他們站在那裏,”他對自己的心說道,“大傢都在笑,沒有一個瞭解我。我的口舌與他們的耳朵並不默契。
難道得先讓他們失聰,而後他們纔會去學習用眼睛聽話嗎?難道一定要喧嚷得像個銅鼓與懺悔的牧師嗎?或者他們隻相信口吃的人?
他們擁有一些引以自傲的東西,對那些東西他們做何稱呼呢?他們稱之為‘文明’,這使他們與牧羊人有所分彆。
因此,他們不願聽到自己說齣‘輕衊’這個字眼,而我為他們的驕傲感到高興。
我將嚮他們訴說最應被輕衊的東西:那就是‘末人’!”
於是,查拉圖斯特拉又嚮眾人說道:
“人類為自己訂立目標的時刻到瞭;人類為自己播種最高希望的種子的時刻到瞭。
眼前他的土壤還十分肥沃,但終有一日會耗竭成為貧瘠之地,而沒有一株大樹能在上麵茁壯成長。
嗬!人類不再射齣他那渴望超越自己之箭的時刻近瞭——人類的弓弦已然綳緊!
我告訴你們:人必須依然保持自己的本真不變,方能産生一顆新星。我告訴你們:你們依然保有自己的本真。
啊!人類不再孕育任何星辰的時刻近瞭。啊!最應受輕衊的人,他的時刻近瞭,他將不再輕衊自己。
現在,我讓你們看看那‘最後的人’。”
“何謂愛?何謂創造?何謂渴望?何謂星辰?”末人眨著眼問道。
那時,大地萎縮,而在其上手舞足蹈的那個末人也將使一切變得渺小,他的同類就如跳蚤一樣除之不盡,那末人將活得最長久。
“我們已經找到瞭幸福。”末人眨著眼說道。
他們已然脫離難以生存的環境,他們需要溫暖。他們仍愛鄰人,並與之相濡以沫,他們需要溫暖。
把患疾與懷疑視為罪惡,他們在步履之間十分謹慎,走在碎石道上與人群中還會跌倒的,必定是個傻子!
時而來一點毒藥,或能製造些許美夢:但若服毒太深,將換來生命的終止。
他們依舊不停地工作,因為工作是一種消遣;但是仍須小心謹慎,以免有傷身體。
沒有誰是貧窮或富有的,因為兩種包袱同樣都是萬分的沉重。誰還想命令彆人?又有誰還想聽從彆人的命令?這兩種負荷不都是同樣萬分的吃力!
羊群不需要牧者!大傢都希望彼此一樣,人人平等。誰要是有彆的妄想,就得送入瘋人院去。
“以前的人都是瘋子。”他們之中的狡黠者眨著眼說道。
他們都很聰明,並且對過去的一切甚為清楚。於是他們彼此逗樂不休。雖然偶爾會有爭執,但很快就言歸於好——否則恐怕會倒胃口。
他們白日隻是享受著淡淡的清歡,晚上也不敢縱情玩樂,他們很愛惜自己的健康。
“我們找到瞭幸福。”末人眨著眼說道。
查拉圖斯特拉第一次談話到此結束,此時群氓的喧聲阻斷瞭他的話。“啊,查拉圖斯特拉,請把那個末人賜給我們吧,”他們叫道,“使我們成為那末人吧!我們把超人交還給你!”群氓興奮地吹啃狂叫。但是,查拉圖斯特拉的臉色變得十分憂鬱,他對自己的心說:
他們根本不瞭解我,他們無法明白我說的話。
也許我在山上隱居得太久,聽慣瞭山林與溪流的聲籟:現在我對他們說話,就如同與牧羊者聊天。
我的心靈寜靜、清澈,有如朝曦的峰巒:然而他們卻把我當作一個冷漠刻薄的嘲弄者。
此刻,他們嘲笑我,在如冰霜的笑聲中還包含著怨憤。
6
接著,群氓都靜瞭下來,把視綫都投嚮某件事。因為這時,那個走繩索者已經開始錶演。他從一個小門齣來,在一條係於兩塔之間的繩索上走著,那條繩索等於是懸在市場與群氓的頭上。當他走到繩索的中端時,那扇小門又打開瞭,裏麵跳齣一個穿著五彩花衣的小醜,並且迅速地跟著先前那個人行進。
“走啊,跛子,”小醜以駭人的聲音喊著,“快點走,你這懶骨頭,癆病鬼,擋路的傢夥!免得挨我的腳踢!你在這兩塔之間做什麼?應該把你關在塔裏麵纔對,你擋住瞭強者的去路!”他一邊說著,一邊愈加迫近先前那人。
當兩人相隔僅一步時,大傢所注目的事發生瞭——這小醜像魔鬼般地叫瞭一聲,然後就從前麵那人的頭上翻越過去。而那人看見對手得勝之後,便慌瞭手腳,平衡棒也滑掉瞭,於是整個人飛快地嚮下墜落。這時,整個市場與群氓頓時有如暴風雨中的大海,大傢一哄而散,亂作一團,尤其是那人下墜之處。
不過,查拉圖斯特拉卻十分鎮定。走繩者正好落在他身旁,整個人業已麵目全非,但尚未斷氣。一會兒之後,那走繩者蘇醒過來,看見查拉圖斯特拉正跪在身旁。“你在這裏做什麼?”他最後開口道,“我早就知道終有一日魔鬼會使我失足,現在他正要拉我到地獄去,你想阻止他嗎?”
“朋友,相信我,”查拉圖斯特拉答道,“根本沒有你所說的那迴事。實際上既沒有魔鬼,也沒有地獄。你的靈魂比你的肉體衰亡得更快,僅此而已!”
走繩者以疑惑的眼光看著他。“若你說得沒錯,”他說道,“則我並未因丟掉生命而喪失什麼。事實上,我幾乎與被人用鞭打與減食所調教齣來的那些動物無異。”
“絕不,”查拉圖斯特拉說道,“你以危險為你的職業,那並不鄙賤。現在你既以身殉職,我就親手安葬你。”
查拉圖斯特拉說完這話之後,走繩者默默無語,但是他移動著他的手,仿佛是在尋找查拉圖斯特拉的手以示感激之意。
7
這時,天近傍晚,市場早沉浸在暗影之中。群氓也逐漸散去,縱然是好奇心和恐懼也已疲憊至極。查拉圖斯特拉坐在死者身旁,陷入深思而忘瞭時間。最後,黑夜終於降臨,一陣冷風襲來,拂過這孤獨者。查拉圖斯特拉站起來對自己說道:
“老實說,查拉圖斯特拉今天的收獲不錯,他捕到一具屍體而非人。
人生是悲涼的,而且沒有任何意義:一個小醜或許就足以成為它的緻命傷。
我要教給人類存在的意義——那就是超人,就是刺穿烏雲(人類)的雷電。
然而我和他們之間相隔尚遠,彼此的心意也無法契閤。在他們眼中,我仍然介於瘋子和死人之間。
夜色黯淡,查拉圖斯特拉的前途也是黯淡的。來吧,冰冷僵硬的夥伴!我帶你到我親手安葬你的地方。”
8
查拉圖斯特拉說完這番話後,便背起屍體,開始上路。還走不到百步,突然有個人來到他身邊,對他附耳低語。呀!這個人竟是塔裏的小醜。
“噢,查拉圖斯特拉,離開這個城市吧,”他說道,“此地恨你的人太多瞭。善良的人與正直的人恨你,稱你是他們的公敵與輕衊者;信奉正統宗教的人恨你,稱你是大眾的洪水猛獸。人們笑你還算是好的呢,而你說話的口氣實在太像一個小醜。也算你運氣,與這死狗在一起,你今天的自我貶低無形中救瞭自己的性命。總之,請你離開這個小鎮吧,否則明天我這活人又得跳過一個死人瞭。”
話畢這小醜便瞬間不見,剩下查拉圖斯特拉繼續在黑暗的街道上趕路。
在小鎮的城門邊,他碰到幾個掘墳的工人,他們用火把照他的臉上,並認齣他是查拉圖斯特拉,而大大地嘲諷瞭他一頓。
“查拉圖斯特拉正要帶走這死狗。真瞭不起,查拉圖斯特拉什麼時候又變成一個掘墳者!我們的手實在太潔淨瞭,不好去動那塊烤肉。查拉圖斯特拉想從魔鬼身上偷吃一口嗎?那麼祝你有頓豐盛的大餐吧!隻要魔鬼不是一個比你更高明的竊賊就好!或許他會將你們兩個一起吃掉!”他們捧腹大笑。
查拉圖斯特拉一言不發,繼續往前趕路。他沿著森林和沼澤走瞭兩個小時,路上聽到許多餓狼的嚎叫,他也不由得覺得飢腸轆轆,於是停在一間點著燈火的獨立小屋前。
“飢餓像強盜似的追著我,”查拉圖斯特拉說,“尤其是在這黑夜的森林與沼澤中。我的飢餓與人不同,往往在剛用餐之後又迴來:今日卻一直不見其蹤影,它會到哪裏去呢?”
查拉圖斯特拉上前敲門,一個老者持燈齣來問道:“誰在這裏吵擾我的睡夢?”
“一個活人和一個死人,”查拉圖斯特拉答說,“請給我一些吃的喝的吧,白天我隻顧趕路而忘瞭填飽肚子。救濟睏餓者,必能得大快慰,有句格言如是說。”
於是老者進去,很快拿瞭麵包和酒齣來給查拉圖斯特拉。“這個地方對飢餓者很不利,”他說道,“所以我纔住在這裏,人和動物都會來找我這遁世者。請你的同伴也吃點喝點吧,我看他比你還疲憊呢。”
查拉圖斯特拉說:“我的同伴已經死瞭,恐怕我無法勸他進食。”
“我不管那麼多,”老者悶悶不樂地說,“反正誰敲我的門,就得接受我給他的食物。吃吧,祝你們一路平安!”
之後,查拉圖斯特拉藉著道路與星光的指引又趕瞭兩個鍾頭——因為他慣於夜行,並且喜歡靜觀入睡中的大地萬物。當天色微明,查拉圖斯特拉發現自己正置身於一個茂密的森林中,前麵已看不到什麼去路。於是他便將屍體放在一棵與他同高的空樹裏——因為要防止野狼的侵犯,而他自己則躺在附近的地上,並立刻睡著瞭。肉體雖極倦怠,靈魂卻十分平靜。
9
查拉圖斯特拉睡瞭很久,不但錯過瞭黎明,就連清晨也已消逝。最後,他終於睜開瞭雙眼,十分驚異地望瞭寂靜的森林一眼,轉而看看自己。接著,他霍地站起,像一個忽然發現陸地的水手,發齣興奮的叫聲,因為他悟到瞭一個真理。他對自己的心說:
“一綫光明照著我的靈魂:我需要同伴,活的同伴,而並非可任我帶到任何地方的死同伴或屍體。
我需要活的同伴跟隨我,因為他們會跟隨自己,無論我去何處。
一綫光明照亮我的靈魂,查拉圖斯特拉應當對他的同伴說話,而不是群氓!查拉圖斯特拉根本就不應該做羊群的牧者或牧犬!
從羊群中誘引許多小羊,我為此而來。人們和羊群會因我而激怒,查拉圖斯特拉甘願被牧羊人稱為強盜。
我說他們是牧羊人,但他們卻自稱善良者與正直者;我說他們是牧羊人,他們卻自稱正宗信仰的信徒。
看看那些善良者與正直者吧,他們最憎恨的是誰呢?是破壞他們價值的人,法律的破壞者,一切的破壞者。然而,他也正是創造者。
看看各種信仰的信徒吧,他們最憎恨的是誰呢?是破壞他們價值的人,法律的破壞者,一切的破壞者。然而,他也正是創造者。
創造者所尋找的是同伴而非屍體,也不是羊群或信徒。創造者所尋找的是一樣能創造的同伴,將新價值銘刻在新的價值碑上的人。
創造者所尋找的是同伴與共同收割者:一切都已成熟,隻等著他去收割。但是他缺少百把鐮刀,因而十分懊惱,並用力扯拔著稻穗。
創造者所尋找的是同伴與善於磨快鐮刀的人。他們被稱為破壞者和善惡的輕衊者;然而實際上卻是創造收成並慶祝豐收的人。
查拉圖斯特拉所尋找的是能共事的創造者,查拉圖斯特拉所尋找的是能一起收成、一起慶祝豐收的人,至於牧羊人、羊群,以及屍體則要來做什麼?
然而,我的第一個同伴啊,你安息吧!我已妥善地將你安葬在這個樹洞裏,藏得極為隱秘,不會被野狼尋獲。
離彆的時刻已到,我得走瞭。在兩個黎明之間,我悟得一個真理的啓示。
我不想做一個牧羊人或者掘墳者,我也絕不再嚮群氓說話,這是我最後一次嚮死者傾訴。
我將與創造者、收獲者、慶祝豐收者相聚一起,我把彩虹與超人之梯指引給他們看。
我要將我的歌唱給獨居與非獨居者聽,若還有誰想聽一些不曾聽過的東西,我就虔誠地祝福他。
我循著我的路綫而嚮我的目標勇猛邁進。我不斷越過那些因循者與遲緩者,使我的前進變成他們的落後。”
10
查拉圖斯特拉說完這些話時,日頭已近正午。忽然,他聽到天空傳來一聲尖銳的鳥唳,於是便以疑惑的眼神仰首翹望。看哪!一隻大鷹正在空中振翅翱翔,而且身上還懸著一條蛇,那條蛇似乎不是它的獵物,而像一個朋友,因為對方正盤繞在它的脖頸上。
“它們是我的鷹與蛇。”查拉圖斯特拉說道,心中充滿喜悅。
“太陽下最高傲的動物,太陽下最聰慧的動物啊,它們乃為探察而來。
它們想要知道查拉圖斯特拉是否還活著。說真的,我是否還活著呢?
我發現在人群中要比在動物群中危險多瞭,查拉圖斯特拉此刻正走在危險的路上,讓我的鷹與蛇來引導我吧!”
說完瞭這話,查拉圖斯特拉想起森林中那位聖者的金玉良言,嘆息著對自己的心說:
“但願我能更聰明些!從內心深處地聰明,就像我的蛇一樣!
然而,這是不可能的,所以我祈求我的高傲要永遠伴隨我的智慧!
假如有一日,我的智慧棄我而去。唉,它很喜歡逃遁:至少我的高傲尚可與我的瘋狂繼續一起飛揚!”
就這樣,查拉圖斯特拉揭開瞭他下山的序幕。