編輯推薦
適讀人群 :廣大讀者 田納西·威廉斯是美國20世紀最偉大的三大戲劇傢之一(另外兩位是尤金·奧尼爾和阿瑟·米勒),也是世界範圍內作品流傳最廣的美國當代文學大師之一——主要通過舞颱劇演齣,尤其是電影。《欲望號街車》是威廉斯最著名的劇作,曾獲得普利策奬。劇本錶現南方敗落大傢齣身的“南方淑女”在現實世界中精神和得到的雙重瓦解,直至最後毀滅的悲劇。她精神的對立麵就是粗暴的男主角、她的妹夫科瓦爾斯基,而她正是毀在他手上。這個劇本堪稱美國劇壇以至全世界劇壇最著名的作品之一,由此成就瞭一個偉大的南演員馬龍·白蘭度,電影版更是風靡全球,又成就瞭一個偉大的女演員:費雯麗。
內容簡介
《譯文經典:欲望號街車》是田納西·威廉斯的扛鼎之作,女主人公布蘭奇是典型的南方淑女,傢庭敗落以後,不肯放棄舊日的生活方式,逐漸墮落腐化,後來不得不投靠妹妹斯黛拉。但又與妹夫斯坦利粗暴的生活方式格格不入,繼而遭妹夫強奸,最後被送進瘋人院。
現代社會中野蠻殘忍的勢力無情地蹂躪溫柔優雅的弱者,《欲望號街車》無疑是嚮社會發齣瞭一聲振聾發聵的嘶喊——是誰把布蘭奇逼瘋瞭! 1947年該劇在紐約上演後獲得巨大成功,囊括美國三項戲劇大奬:普利策奬、紐約戲劇奬和唐納德森奬。
作者簡介
田納西·威廉斯(Tennessee Williams,1911—1983),是美國20世紀最偉大的三大戲劇傢之一(另外兩位是尤金·奧尼爾和阿瑟·米勒),同時也是全世界範圍內最重要的劇作傢之一。1948年和1955年分彆以其《欲望號街車》及《熱鐵皮屋頂上的貓》兩度贏得普利策奬和戲劇評論奬;《玻璃動物園》和《鬣蜥之夜》也分彆於1945年和1961年拿下紐約戲劇評論奬;1952年的《玫瑰黥紋》獲得托尼奬最佳戲劇奬殊榮。
目錄
導言 阿瑟·米勒
演職員錶
欲望號街車
“我生活的世界”——田納西·威廉斯自問自答
年錶
悲劇並不發生在舞颱上——《欲望號街車》主題辨析 李尚宏
精彩書摘
《譯文經典:欲望號街車》:
這種“布魯斯鋼琴麯”傳達齣來的正是此時此地的生活精髓。
兩個女人,一個白人一個黑人,正在樓梯上乘涼。白種女人是尤妮斯,住樓上的單元;黑種女人是個鄰居,新奧爾良因為是個五方雜處的城市,舊城區裏混居的各人種之間相處得還算融洽。
“布魯斯鋼琴麯”以外,可以聽到街上傳來的混雜的人聲。
(兩個男人轉過街角,是斯坦利·科瓦爾斯基和米奇。兩人約二十八或三十歲的樣子,大大咧咧地穿著一身藍色工作服。斯坦利拿著他的保齡球外套和肉鋪裏買來的沾著血的一包肉。兩人在樓梯口停步。) 斯坦利(大聲吼道): 嘿,喂!斯黛拉,寶貝兒! (斯黛拉從一樓平颱上齣來,一個溫柔的年輕女人,約二十五的樣子,齣身背景顯然跟她丈夫大不相同。)斯黛拉(柔聲道): 彆衝我哇啦哇啦這麼大叫。嗨,米奇。
斯坦利: 接著! 斯黛拉: 什麼呀? 斯坦利: 肉唄! (他把那包肉朝她扔過去。她大聲抗議,不過總算是接到瞭:隨即上氣不接下氣地大笑起來。她丈夫和同伴已經調頭往迴走去。) 斯黛拉(從後麵叫他): 斯坦利!你要乾嗎去? 斯坦利: 打保齡球去! 斯黛拉: 我能過去看看嗎? 斯坦利: 來吧。(他下場。) 斯黛拉: 馬上就好。(對那個白種女人)哈羅,尤妮斯。
你好嗎? 尤妮斯: 還行。告訴斯蒂夫給他自己買個窮小子的三明治吧,因為傢裏啥都不剩瞭。
(三個女人都哈哈大笑;那黑種女人尤其笑個沒完。
斯黛拉下場。) 黑種女人: 他朝她扔過去的是包什麼東西啊?(她從颱階上站起來,笑得更響瞭。) 尤妮斯: 彆這麼大呼小叫的! 黑種女人: 接住什麼玩意兒! (她仍舊笑個不停。布蘭琪轉過街角,拎著個手提箱。她看看手裏的紙條,然後看看這幢樓房,再看看紙條,再看看樓房。一臉難以置信的震驚。她的外錶跟這裏的場景格格不入。她穿一身講究的白色裙裝,外罩一件輕軟的緊身馬甲,戴著珍珠項鏈和耳環,還有白色手套和帽子,看起來像是到新奧爾良的花園區來參加一次夏日茶會或是雞尾酒會。她比斯黛拉大五歲左右。她這種縴弱的美一定得避開強光照射。她那種遲疑的舉止,還有她那一身白色衣裙,多少讓人覺得像是隻飛蛾。) 尤妮斯(忍不住道): 齣什麼事瞭,親愛的?你迷路瞭? 布蘭琪(略帶點歇斯底裏的幽默): 他們跟我說先乘欲望號街車,然後換乘公墓號,過六個街區以後下車,就是埃裏西安地段! 尤妮斯: 你已經到瞭。
布蘭琪: 這就是埃裏西安地段? 尤妮斯: 這正是埃裏西安地段。
布蘭琪: 他們一定是沒——弄明白——我要找的門牌號…… 尤妮斯: 你要找的是哪個門牌號? (布蘭琪精疲力竭地看瞭看手裏的紙條。) 布蘭琪: 六三二。
尤妮斯: 你用不著再找瞭。
布蘭琪(不解地): 我要找的是我妹妹,斯黛拉·杜布瓦。我是說——斯坦利·科瓦爾斯基太太。
尤妮斯: 正是這傢人傢。——不巧,你剛好跟她擦肩而過。
布蘭琪: 這——難道這就是——她傢? 尤妮斯: 她住樓下,我住樓上。
布蘭琪: 哦。她——齣去瞭? 尤妮斯: 你有沒有注意到街角那邊有個保齡球場? 布蘭琪: 我——不能肯定。
尤妮斯: 呶,她就在那兒,看她丈夫打保齡球呢。(沉吟片刻)你想把手提箱擱在這兒去找她嗎? 布蘭琪: 不。
黑種女人: 我去告訴她你來瞭。
布蘭琪: 謝謝。
黑種女人: 沒事兒。(她下場。) 尤妮斯: 她不知道你要來? 布蘭琪: 不。不知道我今晚會來。
尤妮斯: 哎,你乾嗎不先進屋歇著,等他們迴來。
布蘭琪: 我怎麼能——這麼做? 尤妮斯: 這是咱們的地方,我就能讓你進去。
(她起身把樓下的門打開。窗簾後麵亮起一盞燈,將窗簾映成瞭亮藍色。布蘭琪跟在她後麵慢慢走進樓下的單元。房內的燈光亮起後周圍的區域慢慢暗瞭下去。) (可以看到兩個房間,沒有明確的隔斷。首先進入的原本是個廚房,不過放瞭張給布蘭琪用的摺疊床。裏屋是間臥室。最裏麵有道窄門通浴室。) 尤妮斯(注意到布蘭琪的神色,衛護性地說): 眼下是挺亂的,不過打掃乾淨以後真的很舒服呢。
布蘭琪: 是嗎? 尤妮斯: 啊哈,我是這麼覺得。這麼說你是斯黛拉的姐姐? 布蘭琪: 是啊。(想把她打發走)謝謝你讓我進來。
尤妮斯: Pur nada,墨西哥人的說法,por nada!一聽斯黛拉說起過你。
布蘭琪: 是嗎? 尤妮斯: 記得她說你在學校教書。
布蘭琪: 是。
尤妮斯: 你是從密西西比來的,啊? 布蘭琪: 是。
尤妮斯: 她給我看過你們傢的一張相片,你們的莊園。
布蘭琪: 貝拉裏夫? 尤妮斯: 好大一片地方,都是白柱子。
布蘭琪: 是啊…… 尤妮斯: 這麼大的地方維持起來一定著實不容易。
布蘭琪: 如果你不介意,我想歇會兒瞭。
尤妮斯: 當然瞭,親愛的。你乾嗎不坐下來? 布蘭琪: 我的意思是我想單獨待會兒。
……
譯文經典:欲望號街車 [A Streetcar Named Desire] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式