译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语)

译家之言:译海一粟 汉英翻译九百例(中英双语) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

庄绎传 著
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513559676
版次:1
商品编码:11702970
品牌:外研社
包装:精装
丛书名: 译家之言
开本:32开
出版时间:2015-05-01
用纸:纯质纸
页数:352
字数:280000
正文语种:中文,英文

具体描述

编辑推荐

适读人群 :学生,教师,一般读者
  经典译文中体现着两种语言的差异。作者多年积累、视若珍宝的例子,借助于最简单的语法术语整理呈现,不容错过。

内容简介

  《译海一粟:汉英翻译九百例/译家之言》讨论了九百多个例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品和英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。

作者简介

  庄绎传,长期从事翻译实践和教学工作,曾参加毛泽东、周恩来、刘少奇著作英译本的翻译和修订工作以及国内重要文件的英译工作,并在国内外参加联合国文件的汉译及审定工作。曾在英国、美国、法国、澳大利亚等地工作或从事学术研究。于1992年享受政府特殊津贴。

目录

1 开场白
3 一 选名词——从“经验”谈起
18 二 选动词
45 三 选修饰语
67 四 主语
85 五 并列:用连词
101 六 主从:用从句
121 七 主从:用分词短语
141 八 主从:用介词短语
160 九 避免重复
180 十 断句与合句
211 十一 加词与减词
233 十二 具体化
252 十三 上下文
266 十四 再细一点
282 十五 多用小词
303 十六 反译
313 十七 成语
323 十八 谚语
340 结束语


用户评价

评分

很好很好很好很好很好

评分

书的质量很好,物流给力。

评分

许先生著译甚丰,至今仍笔耕不辍。文集之名——“西风落叶”——由先生自取,集中收录了许先生历年来阐释其翻译理论、展示其翻译实践的重要文章,以及近几年新创作的文章。这些文章既有对中国学派文学翻译理论的阐述,还辅有大量践行此翻译理论的古代文学作品和外国文学作品翻译实例,十分精彩。

评分

京东的书一如既往的好,参加活动还有券。这套译家之言是比较学术的作品,欣赏一下大家的文风和论点。谢谢京东的服务!

评分

五陵衣马自轻肥

评分

王佐良老师对于译诗的感悟,很好

评分

不错 很好 喜欢 封面古朴

评分

书很好,是正版,内容不错。

评分

译家之言系列我全买了。书虽小,但令人读来回味无穷啊。都是翻译名家的终生经验总结。得要好好拜读啊。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有