一韆零一夜 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書

一韆零一夜 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
郅溥浩 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-12-22

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 中央編譯齣版社
ISBN:9787511724663
版次:1
商品編碼:11642798
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏
開本:32開
齣版時間:2015-01-01
用紙:輕型紙
頁數:233
字數:178000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  

本書看點

被高爾基譽為世界民間文學史上“壯麗的一座紀念碑”。一部經世不衰的阿拉伯民間故事集,一朵世界文學殿堂中的奇葩,引領我們進行一場奇妙的異域之旅。

  

名傢名譯

中國社會科學院外國文學研究所東方文學研究室主任、中國阿拉伯文學研究會副會長、著名翻譯傢郅溥浩經典譯本。

  

經典完美呈現

本書用紙高端、印刷環保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配國際大師珍貴原版插圖,以完美的製作呈現經典,相信會給你帶來非常好的閱讀體驗。

名社打造
中央編譯齣版社是全國百佳齣版社,是一傢中央級專業翻譯齣版社。

名傢推薦

本套世界文學名著,選用名傢的全譯本,並配有精美的國際大師插圖,在內容和形式上,將營造很好的閱讀體驗。這在國內的名著齣版工作中,是非常難得的。

——國際翻譯界大奬“北極光”傑齣文學翻譯奬得主 許淵衝


內容簡介

  《世界名著典藏:一韆零一夜》又名《天方夜譚》,內容包羅萬象,極富阿拉伯民間色彩。本書精選瞭原著中的若乾故事,包括膾炙人口的“阿拉丁和神燈”“阿裏巴巴和四十大盜”等。其情節生動有趣,引人入勝,宛如一個個神奇妙境,是開拓孩子的想象力的必讀之書。

作者簡介


作者簡介:

《一韆零一夜》是阿拉伯民間故事集,又名天方夜譚。內容豐富,規模宏大,被高爾基譽為世界民間文學史上“壯麗的一座紀念碑”。


譯者簡介:  

郅溥浩,1939年生於成都。1964年畢業於北京大學東語係阿拉伯語專業。1964年至1967年在大馬士革大學進修,1987年至1988年在開羅大學進修。中國社會科學院外國文學研究所研究員。曾任本所東方文學研究室主任、中國阿拉伯文學研究會副會長,中國作傢協會會員。主要成果有:專著《神話與現實——<一韆零一夜>論》《解讀天方文學——阿拉伯文學論文集》等。

內頁插圖

精彩書評

  ★我讀瞭《一韆零一夜》四遍之後,算是嘗到故事體文藝的滋味瞭。

  ——伏爾泰

  ★在民間口頭創作的宏偉巨作中,《一韆零一夜》是壯麗的一座紀念碑。

  ——高爾基

目錄

譯序

國王山魯亞爾和宰相女兒山魯佐德

漁夫和魔鬼的故事

阿裏·沙琳和女奴珠曼麗

卡瑪爾王子和白都倫公主

商人、妖魔和三個老人

一對牧民夫婦的故事

辛巴德航海曆險記

終身不笑者的故事

一個“小偷”和他心愛姑娘的故事

阿裏巴巴和四十大盜

阿拉丁和神燈

精彩書摘

  阿拉丁和神燈

  中國是個很遠很遠的國度。現在我們要說的是一個發生在這個遙遠國度的故事。

  很久很久以前,在中國的一個省城裏,有一個裁縫,名叫穆斯塔法。他開瞭一個裁縫鋪,整日在鋪裏為人做衣裳,用微薄的收入養傢糊口。因為他生活貧窮,也談不上在他死後能為妻兒留下點什麼遺産。

  裁縫穆斯塔法十分疼愛他的獨子阿拉丁。盡管阿拉丁聰明、好強,但是由於傢庭貧睏,無法供他上學。待阿拉丁十歲時,整日在外與一群浪蕩子遊蕩,荒廢光陰。父親想長此下去不是事,想叫他離開那些淘氣包,於是就叫他跟著自己學裁縫手藝,也好當個幫手,減輕傢庭經濟負擔。可是阿拉丁正處於貪玩的年齡,他總是不安心在父親的鋪子裏坐著學裁縫手藝,隻要父親看不見,就溜齣鋪子,到街上與一群浪蕩子們玩耍。父親知道瞭,嘆嘆氣,也無可奈何。天長日久,父親勞纍成疾,他眼見期待阿拉丁興旺發達的願望已成泡影,最終遺憾地一命歸天,僅為阿拉丁母子留下瞭一個裁縫鋪子。可憐的母親隻能是以淚洗麵,娘兒倆艱難度日。181

  可惜,阿拉丁尚未成年,不懂得生活的艱辛,在父親死後,他像脫繮的野馬,更加放縱,依舊玩耍嬉戲。歲月悠悠,又過瞭幾年,阿拉丁已經十五歲瞭。父親在世時管不住他,現在母親對他更是無能為力,阿拉丁依然故我,沒有找到相宜的活乾。

  一天,阿拉丁仍在街頭與夥伴們嬉戲時,有一個遠道而來的人經過這裏,他的麵貌和衣著都與當地人不同,一看便知他不是本地人。這個人是個著名的魔法師,生長在非洲,自幼就鑽研魔法,加之不斷修煉,成人後已十分精通魔法瞭。他從魔法書中獲知各種奇聞逸事、魔術秘密,人們管他叫非洲魔法師。這個人到中國已經兩天瞭,此時他正在仔細地打量著這群孩子,尤其盯住阿拉丁看個沒完,嚮阿拉丁的夥伴們打聽他的名字,得知他叫阿拉丁時,心裏就盤算:“這可就是我要找的孩子瞭,為瞭找這個孩子,我不遠萬裏,從遙遠的非洲來到中國,看來沒有白來啊!”原來這非洲魔法師從魔法書中讀到:在中國的某地有一座地下寶庫,寶藏中有很多寶物,最有魔力的是一盞神燈,那神燈的僕人威力無比,因而誰擁有神燈便可以無敵於天下。可是無人能打開這寶庫,除瞭一個人,這個人就是中國的一個叫作阿拉丁的孩子,他的父親是裁縫穆斯塔法。

  非洲魔法師先從彆的孩子口中瞭解阿拉丁的情況,然後,眉頭一皺,計上心來。他趕忙走到阿拉丁跟前,拉著他的手,又摟著他的脖子,說道:“我的好侄子,你是裁縫穆斯塔法的兒子吧?”

  阿拉丁奇怪地迴答:“我的父親早死瞭。您是誰?”

  非洲魔法師哭著喊著,說:“天哪!我的兄弟死瞭,我還沒有看他一眼呐。”然後,又流著眼淚吻著阿拉丁說道:“我的好侄子,我是你大伯,是你父親的哥哥,我們同母異父。我離開瞭傢,在外麵流浪幾十年,與你的父親分彆的時間實在太久。今日重歸故裏,可惜你的父親已經不在人世。現在看見瞭你,就如同見到瞭你父親小時候的模樣一般。”說著,給瞭阿拉丁兩個第納爾,還說以後要去拜訪阿拉丁的母親。阿拉丁飛奔迴傢,趕忙將非洲魔法師對他說過的話嚮他母親重復瞭一遍,問他母親道:“媽媽,我有伯父嗎?”

  阿拉丁的母親說:“你沒有伯父,也沒有姑姑,你父親沒有兄弟姐妹。”她想瞭一想,又說道:“你父親也曾說過,他有個兄弟早死瞭。莫非你父親以為死瞭的這位兄弟其實沒有死,這次來的這位伯父就是他?”

  一天清晨,非洲魔法師來到阿拉丁的傢,他帶來瞭一大籃水果,一見阿拉丁的母親,就裝齣十分悲痛的樣子哭起來,說:“我的好弟媳,快告訴我,我那已故的弟弟平日都坐在哪個位置?”阿拉丁的母親告訴他後,要他就坐在這個椅子上。

  非洲魔法師連忙說道:“不,不,我不能坐在這個椅子上,在我心裏,他現在正坐在這個椅子上,讓我坐到他的對麵去,與他談傢常。”他一麵說著,一麵又迴憶起他離開傢之後這四十年來的經曆,說他先後去瞭印度、波斯、巴格達,然後又在非洲的一個角落落瞭腳。

  然後,非洲魔法師迴頭看瞭一看阿拉丁,問道:“我的好侄子,你現在在做什麼營生呢?”

  阿拉丁羞愧難當,難以齣口,他母親隻好接過話頭,將阿拉丁埋怨瞭一番:“他什麼也不做,隻知道同一群小頑皮打鬧嬉戲。他父親活著的時候,曾叫他學習裁縫手藝,他根本聽不進去,不好好學習,他父親死後,我是一點辦法也沒有瞭。”

  非洲魔法師說道:“孩子大瞭,應當學會一種技藝,將來纔能夠獨立謀生。就讓孩子學學經商吧。孩子,如果你願意,你會成為一個好商人。我會盡力幫助你的。”

  這個主意太讓阿拉丁高興瞭。

  非洲魔法師又說:“那麼,明日我就帶你先到商店去轉轉吧。”

  次日,非洲魔法師又來到瞭阿拉丁的傢,說是學習經商要做準備,先要給阿拉丁買一些衣物用品,阿拉丁的母親欣然同意。於是非洲魔法師就帶著阿拉丁齣瞭門,他們來到市場,進瞭一傢服裝店,非洲魔法師指著那些漂亮的衣服對阿拉丁說道:“我的好孩子,你看這些衣服,喜歡什麼樣子的,就挑選什麼樣子的。”阿拉丁一聽此言,高興起來,挑瞭一套自己認為十分漂亮的衣服,非洲魔法師替他付瞭錢。接著又帶他去澡堂洗澡更衣。

  從澡堂齣來後,非洲魔法師又帶他去看集市、逛商店,教阿拉丁如何接觸生意人,準備將來自己做生意謀生,並將阿拉丁介紹給這些商人,說:“這就是我的侄子阿拉丁。”此後兩人去參觀瞭名勝古跡,走纍瞭,他們就到餐館去品嘗各種名菜、小吃,一路上兩人親親熱熱的,至傍晚時分,非洲魔法師纔送阿拉丁迴傢。

阿拉丁嚮母親敘說著他今天一天的經曆。母親看到阿拉丁衣著華麗,非昔日能比,激動得熱淚盈眶,韆感謝、萬感謝地不知說什麼是好。

非洲魔法師卻大度地說:“弟媳不必介意,我弟弟的孩子就如同是我自己的孩子一般,我所做的也不過是略盡微薄之力而已。”

阿拉丁的母親謝道:“願哥哥這樣的好人長壽!今後阿拉丁就有指望瞭。”

又一天清晨,非洲魔法師再次來到阿拉丁的傢,親熱地擁抱阿拉丁,說:“今日我帶你到一個風景優美的地方去,讓你再長一些見識。”阿拉丁樂不可支,趕忙跟著“伯父”齣瞭門。二人齣門後,穿大街,過小巷,漸漸地走進瞭美麗的大自然,這裏河流麯麯彎彎,河水清澈見底,河岸邊樹木成蔭,鳥語花香,一片萬紫韆紅的美麗景象。非洲魔法師打開自己帶來的口袋,取齣各種食品,對阿拉丁說:“好侄子,你一定是餓瞭,趕快來吃點東西吧!”阿拉丁高興地大吃大嚼著。

等到阿拉丁吃飽之後,非洲魔法師又繼續領著阿拉丁朝前走,走過一片草地,又走過一座花園,一直來到一座高山的山腳下。此時,阿拉丁已經十分勞纍,不由得說道:“親愛的伯父,我們已經走得很遠很遠,我從來也沒有齣過這樣的遠門,現在一點兒也走不動瞭,我們迴傢去吧。”

“我的孩子,雖然我們已經走得很遠很遠,但是我們並沒有走錯路,我們這次齣來,就是要尋找寶藏。我們所要尋找的寶藏,可是不同凡響、無可比擬,就是帝王的寶藏,比起它來,也顯得微不足道。所以你不要說纍,你已經是個大人瞭,應該一直走下去纔對。”魔法師一邊說著,一邊心裏想:“我經過瞭無數個日落日齣,從摩洛哥來到中國,要尋找的寶物還未到手,豈能讓你就這樣罷休?”

非洲魔法師領著阿拉丁繼續嚮前走,終於到達瞭他選中的目的地。他對阿拉丁說:“親愛的孩子,你先休息一下吧。待會兒你會看見人世間最美妙的奇景,這是任何人也不曾看到過的。”阿拉丁被他的“伯父”又濛又騙,也就暫時忘記瞭疲勞。

非洲魔法師先是吩咐阿拉丁找一些枯樹枝,自己將其點燃。然後,他又從衣袋裏取齣一個小盒子,打開盒蓋,取齣一些香料,撒在燃著的樹枝上。待到香料燃著,冒齣裊裊青煙的時候,他便開始念咒語,隨著他念的咒語,地動山搖,麵前的大地裂瞭開來。阿拉丁從沒有見過這種驚天動地的景象,害怕至極,嚇得亂跑。

非洲魔法師心裏明白,沒有瞭阿拉丁,就取不齣地下寶藏,他多年的辛苦就要落空。

他急躁起來,暴跳如雷,對阿拉丁又打又罵,一反往日的斯文模樣,阿拉丁嚇壞瞭,忙問:“伯父,我做錯瞭什麼?”

這會兒,非洲魔法師又裝齣慈愛的樣子,說道:“我親愛的孩子,你並沒有做錯什麼事情,隻是你不必害怕,有你的伯父在身邊,你隻管聽我的吩咐做事就行瞭,你會得到取之不完、用之不盡的財富。”接著他又解釋道:“這塊地的下麵埋藏著一個寶庫,這寶庫上麵蓋著一塊石闆,石闆上邊有一個銅環。要知道,這寶庫是用你的名字埋在地下的,除瞭你,世間任何人也搬不動這塊石闆。你拉著銅環,說著自己的名字,同時也說著你祖父和父親的名字,這樣你就可以揭開石闆。隨後,你會發現一個洞口,洞口還有一扇小門,你進入小門,走下洞去,沿著颱階一級一級地走下去,直到洞底。那洞底是一個寬闊的地方,共有三間房子,每間房子都有數個壇子,放滿瞭金銀,隻是你不要去碰這幾個壇子,也不要讓衣服碰著它們。你盡管朝前走去,走完第三個房間,你就會看見後麵有一道門,齣瞭門,就會看見一個花園。你通過花園,進入一間富麗堂皇的大廳,大廳的天花闆上吊著一盞燈,你要知道,這盞燈就是我們所需要的。你拿下燈,倒掉燈油,將燈藏在胸口,沿原路返迴。清楚瞭嗎?我的孩子。”

阿拉丁連連稱是。

非洲魔法師又從手上取下一枚戒指,戴在阿拉丁的手上,囑咐說:“你戴著這個戒指,如果碰到睏難,這個戒指會讓你逢凶化吉的。”

阿拉丁戴著那枚戒指,照著“伯父”的吩咐去做。他找到瞭那塊石闆,於是拉著石闆上的那個銅環,叫著自己的名字,同時也叫著祖父和父親的名字。他揭開石闆,發現洞口,他沿著一級級颱階,走下洞去,走到底層,果然看見那裏有三間房子,每間房子裏都有數個壇子,裏麵放著黃金、白銀。他聽從“伯父”的指揮,對這些金銀珠寶不屑一顧,徑直朝前走去。他再次叫著祖父和父親的名字,又叫著自己的名字,通過瞭第三間房子,進入瞭一座花園。花園中,果樹結滿瞭各種果實。他實在感到好奇,便在花園的果樹上摘下瞭幾個果子,在地上撿起幾個好看的寶石,並都放在衣袋裏。他想:這些東西是多麼好玩呀!可以帶迴傢去讓媽媽也看一看。可是,這不是“伯父”要他做的。

他不敢停留瞭,繼續按照“伯父”的指示前行,經過花園,走入一間富麗堂皇的大廳,大廳的天花闆上吊著一盞燈,他知道,這盞燈就是他所需要的。因為“伯父”告訴他:有瞭這盞燈,便可以掌握這寶藏裏麵的一切。他找來一個梯子,爬瞭上去,取下燈來,倒齣燈中的殘油,把燈也放在衣袋裏,準備返迴地麵。他循著原路返迴,經過瞭花園,經過三間放著數壇金銀的房子,再循著一級級颱階往上爬。他的幾個衣袋裏都裝滿瞭果子與寶石,又裝著燈,顯得鼓鼓囊囊的,行動十分不便。當他快要到達洞口的時候,已經感到十分勞纍,便大聲地呼喊道:“伯父,快拉我上去。”

“我的孩子,快把燈遞給我!”

“伯父,燈在衣袋裏,果子與寶石也在衣袋裏,混在一起,一時是拿不齣燈來的。拉我上去吧,我上去以後就會給你拿齣燈來。”

非洲魔法師可不聽阿拉丁的解釋,他從非洲來到中國,就是為瞭這盞燈!為瞭這盞神燈!

非洲魔法師沒有明白:阿拉丁的確是把果子、寶石、燈都混放在一起,這些東西放滿瞭他的幾個衣袋,一時不容易將燈拿齣來。他誤以為阿拉丁不願意給他神燈,是想留給自己。於是他憤怒瞭,就又把香料撒嚮火堆,念起咒語,再一次地動山搖,那塊石闆竟然將洞口蓋住瞭。

非洲魔法師要把阿拉丁悶死在洞裏,他自己不能得到神燈,也絕不能讓這個孩子得到神燈。

非洲魔法師夢寐以求的就是要竊取寶庫中的這盞神燈。而他本人無法打開寶庫,得到神燈,他不得不依靠阿拉丁,藉助於阿拉丁之手,打開寶庫,取齣神燈。

然而今天,阿拉丁卻不痛快地把神燈交給他,等到阿拉丁從寶庫的洞中上來之後,誰又能保證這個孩子不會為神燈與他爭執呢?非洲魔法師認為自己這樣韆辛萬苦,原來是徒勞一場,叫他如何不氣憤!一氣之下,他準備打道迴府,但是他忘記瞭,他給阿拉丁的戒指還在阿拉丁的手上呢。

再說阿拉丁被睏在洞中,還沒有認識到這位非洲魔法師的真麵目,仍在苦苦哀求:“伯父,伯父,快拉我上去,給你燈,燈在我的衣袋裏。”他喊破瞭嗓子,也沒有人答應,他急著哭喊著:“我這就把神燈拿給你。”可是再也沒有人迴答他。洞口封上瞭,眼前一片黑暗,阿拉丁不由得更加傷心地哭起來。然而叫天天不應,叫地地不靈,隻有這樣靜靜地坐在那裏。萬般無奈中,他無可奈何地揮揮拳,搓搓手,不想無意之中卻碰到瞭非洲魔法師給他的戒指。突然一個巨人挺立在他的麵前,那樣子無比猙獰可怕,他對阿拉丁說道:“我的主人,你有什麼吩咐?”

阿拉丁嚇瞭一跳,忙問:“你是誰?”

巨人解釋說:“我是戒指的僕人,誰擁有戒指,我就為誰服務。”

阿拉丁高興起來:“戒指的僕人呀,我要迴到地麵上去!”

話聲剛落,阿拉丁已經站在地麵上,站在寶藏的入口處瞭。他想迴傢,想媽媽,於是循著來路慢慢尋找,經過花園,穿過大街,走過小巷,終於迴到瞭傢中。

他的母親已經心焦得淚流滿麵,一見兒子平安歸來,趕忙問長問短,阿拉丁將那個“伯父”原是個騙子的事情如實相告。

母親說:“我們平安在傢過日子好瞭,不要期盼什麼外財。待我紡紗織布,賣齣之後得到錢,我們自會有吃有穿。”

“母親,我在那洞中得到一盞燈,不如賣齣去,也可換得一些食物。”

阿拉丁的母親看見這燈實在太髒,就拿布來擦,心想:擦乾淨一些,也許可以賣個好價錢。不想她剛擦瞭一下,突然一個龐然大物般的神靈就齣現在她的麵前,用響雷般的聲音喊道:“我的主人,您要我做什麼?盡管吩咐。您掌握著神燈,神燈的僕人願意為您效勞。”

阿拉丁的母親一見這燈裏麵的神靈如此巨大,嚇得不知所措,昏瞭過去。阿拉丁立即想起自己遇到神戒指的經曆,心中也就坦然一些,說道:“燈神呀,我們太餓瞭,請給我們一些食物吧。”

燈神隱去,不一會兒又齣現瞭,這燈神此時此刻已將一桌豐盛的飯菜備好,放在十二個銀盤裏麵,端到阿拉丁母子二人麵前的桌子上,隨後悄然隱去。阿拉丁叫醒母親,一同用餐。母親看見如此豐盛的飯菜,皆是平生所不曾見過的,驚奇至極。待二人吃飽喝足之後,阿拉丁的母親一麵把未吃完的飯菜收拾起來,留作以後兩天用,一麵問阿拉丁道:“兒啊,燈裏麵的神靈那麼高大,怎麼還將自己稱為神燈的僕人呢?”

阿拉丁迴答瞭母親的問話,又把母親昏倒的時候發生的事情講給母親聽,隨後又將非洲魔法師給他戒指,讓他到洞中去取神燈的經過詳詳細細地嚮母親描述瞭一番。母親說:“那個神燈裏麵的神靈一齣來,可就把我給嚇死瞭!”

阿拉丁告訴母親:“不必害怕,他是神燈的奴僕,每當神燈的主人呼喚他的時候,他就會齣來聽候吩咐。”

“兒啊,還是把這神燈與戒指都賣瞭吧,要不就藏到一個遠遠的地方去,彆叫那個龐然大物般的燈神齣現在我麵前,我實在太害怕它瞭。”

“娘啊,要是咱們有睏難的時候,它們還是會幫助我們的。您想想,那非洲魔法師讓我到地下寶庫去,不叫我帶任何金銀財寶齣來,而隻要這個神燈。我沒有立刻將神燈遞給他,他竟然即刻將我埋在地下。我正擔心無法齣來的時候,是神戒指幫助瞭我,可見這兩樣東西,皆是寶物。剛纔,我們餓瞭的時候,這神燈又給我們帶來一餐豐富的飯菜。”

“兒啊,你說得很有道理,隻是我害怕這神靈,希望它不要在我麵前再齣現。”

阿拉丁答應下來,讓他的媽媽盡管放心。第二天,他沒有再招呼神燈裏麵的神靈,而是吃完瞭神燈給他們提供的食物,就把那盛食物的銀盤子賣掉,再用這錢去買食物。過幾天,再賣一個盤子,直至將這些盤子賣完為止。

起初,阿拉丁為賣銀盤,來到瞭集市,碰到瞭一個猶太人,這個精明的猶太人一看這貨真價實的銀盤就要買,立即問要多少錢。

“先生,您看著辦,您是知道價錢的。”阿拉丁其實並不知道銀盤的價格,隻好這樣迴答。

猶太人本來想看看阿拉丁是否知道銀盤的價格,聽到阿拉丁如此迴答,想他這樣年幼無知,就用一個第納爾買瞭他一個銀盤。阿拉丁得瞭錢,就交給母親去買麵餅,吃完瞭,就再去賣一個銀盤。幾日後,阿拉丁賣掉瞭十二個銀盤,換來瞭麵餅以及其他生活之所需。母子兩人節約過日子,這樣又過瞭一段時日。有一天,他乘母親不在傢,再一次招呼神燈給他提供食物,神燈的僕人燈神照辦瞭。

從此,母子二人靠神燈提供的食物度日,每一桌宴席二人可以吃兩天,吃完之後,再拿齣盛食物的銀盤去賣。過些時候,又嚮神燈要一次食物,再賣齣銀盤。

阿拉丁經常在市場轉悠,熟識的人漸漸多瞭起來,同猶太人、也同其他的商人打交道。有一次,他到另外一個商人那裏去賣銀盤子,人傢給瞭他三十個第納爾。阿拉丁這纔瞭解到最初他盤子賣得太便宜瞭,是受瞭騙。此後,阿拉丁知道他的銀盤子該賣給誰瞭。

阿拉丁和他的母親過著心滿意足的生活,他們常常是喜笑顔開,不知不覺又過瞭一段時間。

漸漸地,阿拉丁誠實待人的品格很得一些人的賞識。

有一天阿拉丁又到市場去,突然,看見一群當差的吆喝著:“眾位庶民知曉:今日白德爾·布杜裏公主前往澡堂沐浴熏香,需商賈停業一日,居民閉戶 一韆零一夜 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式


一韆零一夜 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

一韆零一夜 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

一韆零一夜 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

和看小說差不多的感覺,我文化水平不高,看著還行

評分

馬上暑假瞭,給小朋友囤貨精神糧食,傢裏書櫃都快放不下瞭&hellip;&hellip;

評分

乾嘛要一個一個評價呢,很好不就行瞭嗎。孩子點名要的。質量看瞭還行,內容有沒有錯彆字不知道。

評分

買瞭這麼多,很劃算,京東的活動也給力啊,下次購物還是上京東。書蠻好的,孩子很喜歡。

評分

書不錯,希望孩子喜歡

評分

??一韆零一夜 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書

評分

書很好,正版印刷,值得購買!

評分

感謝京東

評分

給兒子買的,很不錯的書。

類似圖書 點擊查看全場最低價

一韆零一夜 世界名著典藏 名傢全譯本 外國文學暢銷書 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有