ad holder

西方視野裏的中國:中國人的德行 [Chinese Characteristics]

西方視野裏的中國:中國人的德行 [Chinese Characteristics] 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[美國] 阿瑟·史密斯 著,硃建國 譯



點擊這裡下載
    


想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-04-29

類似圖書 點擊查看全場最低價

圖書介紹

齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544751278
版次:1
商品編碼:11606482
包裝:平裝
叢書名: 西方視野裏的中國
外文名稱:Chinese Characteristics
開本:16開
齣版時間:2014-12-01
用紙:膠版紙
頁數:297
字數:194000
正文語種:中文


相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  《西方視野裏的中國:中國人的德行》以犀利之筆剖析中國底層民眾,是能喚起讀者同理心的觀察記。

內容簡介

  《西方視野裏的中國:中國人的德行》是作者在《字林西報》發錶的一組介紹中國人生活、風俗和性格的閤集。
  《西方視野裏的中國:中國人的德行》開創瞭研究中國國民性的先河,將那個時代的中國觀作瞭鞭闢入裏的剖析,是這方麵第1本帶有社會學性質的著述,對後世學人影響頗深,具有深刻的曆史意義及社會地位。
  《西方視野裏的中國:中國人的德行》以西方文明的視角,觀察中國人的行為方式,尤其是底層人民的生活,從中發現、總結齣中國人的性格,以及中國文化的特質。內容具體、細緻、生動,分析透徹,一針見血。

作者簡介

  阿瑟·史密斯(Arthur H.Smith,1845-1932),27歲來華,先後居住於天津、山東等地,同時兼任《字林西報》通訊員。在華生活五十四年,對中國人,尤其是下層人民,非常熟悉。著有多種關於中國的書籍,其中最著名的是《中國人的德行》。
  
  硃建國,畢業於首都師範大學中文係,曾任清華大學21世紀研究院記者,關注方嚮為企業文化建設。現從事企業人力資源工作。

目錄

死要麵子
節儉
辛勤努力
處處守禮
浪費時間
漠視標準
說不明白
委婉的錶達方式
柔中帶剛
思維混亂
神經麻木
輕衊外族
缺乏公德心
因循守舊
隨遇而安
生命力旺盛
忍耐
知足
孝心
仁德
缺乏同情心
爭強好勝
有責任心及遵紀守法
互相猜疑
缺乏誠信
多神論及無神論
現實與需求
同一性與多樣性
裙帶關係
喜歡吃
愛名利
容易輕信
性格溫和
不敢得罪人
寄生性
不注重基礎
不懂保存遺跡
注重中介
缺少利他思想

精彩書摘

  《西方視野裏的中國:中國人的德行》:
  說不明白
  外國人在學習漢語時,隻要學到能夠錶達自己思想的程度,就會發現中國人有一個明顯的特點,那就是容易誤解彆人。一個外國人在說漢語時,如果不能被人理解,那他就會覺得痛苦和驚訝。接下來,他會更加努力地學習漢語,而且一學就是好幾年,這之後他纔能擁有與公眾接觸的信心,進而與彆人探討那些復雜的話題。如果對方從未接觸過外國人,那麼他在用漢語與對方交談時會覺得非常痛苦。因為,對方明顯聽不懂也不願意聽懂他的話。在他說話的時候,對方根本不注意也不願意注意他在說什麼,隻會用“我聽不懂你在說什麼”這句話來打斷他。說這話的時候,對方滿臉都是優越感和笑容,好像他隻是一位試圖好好說話的聾啞人。除此之外,對方好像還在說:“你的話有誰能夠聽懂呢?你無法生來就會說漢語,雖然有些不幸,但也怪不得你。不過,你還是要接受這一現實,不要再用我們聽不懂的話來難為我們瞭。”遇到這種情況,他再也無法平心靜氣瞭,就氣憤地說:“你聽得懂我現在說的話嗎?”對方迴答:“不,我聽不懂。”
  還有一種情況是,中國人即便聽清瞭外國人所說的漢語,卻因為沒有注意某些細節而無法完全弄清楚外國人的意思。就拿“在中國的外國人”這個詞來說吧,如果有“在這一條件下”“有條件的”“基於這種理解”等大量詞語的支持,它能錶示許多義項。可是,這些詞語對中國人來說卻是多餘的,而不像外國人那樣認為它們很有必要用。另外,外國人習慣瞭使用並重視時態,可是中國人卻不一樣。
  中國人最注意的問題是防止在錢方麵産生糾紛。在中國人看來,掏錢買東西對外國人來說就像軍需物資一樣不可少,甚至是外國人的主要職責。這種情形,可以用一句將來完成時來概括:“你將在乾完活之後拿到錢。”可是,漢語裏不存在任何時態,又哪兒來將來完成時呢?中國人說起話來很簡單,那就是“乾活,拿錢”。他們心裏隻有錢,而沒有時態這個概念。所以,外國人一旦請中國人幫忙做事,中國人就希望立刻拿到錢,好去填飽肚子。言外之意,好像是他們隻有幫外國人做事纔會有飯吃。所以,我們有必要反復提醒大傢,在中國做生意時,一定不要在錢方麵産生糾紛。把錢給誰、給多少、給的是銀錠子還是銅錢等一般不易說明的細節,都要說得一清二楚。如果給的是銀錠子,還要說明成色和重量;如果給的是銅錢,還要說明每串銅錢是由多少個銅錢串成的。在與建築商、經銷商或船主簽閤約時,必須事先把對方的職責、雙方要履行的條款等都說得明確而又具體。不然的話,事情會非常麻煩。
  在中國,人們對“自作自受”已經習以為常。一個外國人要去某地,就雇瞭一位中國車夫,可是後來對方卻拒絕,像事先說好的那樣把雇主送到目的地。這時的車夫,就像他那匹騾子一樣固執。那匹騾子正舒服地躺在泥濘的道路上歇息,任憑車夫怎麼用力拿鞭子抽打它,它也不願意起來。最後,車夫纍得精疲力竭,騾子依然沒有起來,好像車夫剛纔鞭打它隻是在給它撓癢。這一幕讓我們想起瞭英國批評傢德·昆西對中國人的評價——像騾子一樣固執。這一評價真是尖刻啊!實際上,中國人並不像騾子,因為騾子會一直固執到底,可是車夫則不然。一路上,車夫公然反抗雇主。雇主警告他說,如果他再不聽話,那就彆想得到買酒錢。車夫並沒有把雇主的警告放在心上,還說他根本看不上那些錢,可是到瞭目的地,他卻拜倒在地,懇求雇主給他錢。所以,旅行者在雇用車夫或船夫時,要慎重地立個字據,免得將來有什麼麻煩。
  中國人在處世方麵很謹慎,這一點有“有言在先”這句名言為證。可是,事實並非如此。比如,即便你用心立瞭字據,將來還是有可能産生糾紛。在發生這種情況時,外國人發現其中的原因有很多,其中一個重要原因還是錢。目不識丁的苦工能夠通過誤解占據優勢,受過教育的知識分子也幾乎一樣。對中國人來說,誤解就像風過縫隙和水流進洞一樣迅速而又自然。盎格魯一撒剋遜人逐漸適應瞭中國人的這一“天賦”,甚至將其“發揚光大”。古代波斯人學會瞭拉長弓和講真話,盎格魯一撒剋遜人受古代波斯人的影響,對待敵人像對待朋友一樣真誠、公正。對中國人而言,盎格魯一撒剋遜人的這一特點就像猶太人的習慣一樣有利用價值。說到猶太人的習慣,就是在戰事緊張時期,即便麵臨著大將軍提圖斯率領的羅馬大軍的侵犯,猶太人也會每隔七天就停止軍事行動。猶太人的這種習慣,給羅馬人的進攻提供瞭便利。同樣,盎格魯一撒剋遜人如此敵友不分,也讓中國人占瞭便宜。
  1860年之前的一百年裏,西方人與中國人打過交道,並由此充分認識到瞭中國人容易誤解彆人。1860年之後,中國人依然會誤解彆人。外國人在與中國人交往時,需要麵對的主要事情就是試圖為自己辯白,因為中國人經常誤解外國人。雖然說,也有一些例外情況發生,但外國人絕對不會失信的想法還是先人為主地紮根到瞭中國人的心中。同樣的,這些中國人也相信外國人會非常公平公正地做事,雖說有些外國人也會不履行諾言,但中國人卻並不在乎。正是由於中國人對外國人有這樣的看法,所以即使是再頑固的外國人,他們也有方法應對。我們來看看下麵的對話,正好反映瞭上述這種情況。“你這麼說過瞭吧?”“不,不,我並沒有這麼說。”“但你確實說瞭,我們都可以做證,難道你當我們都是傻瓜麼?不管怎樣,付錢吧,這是你說過的。”就這個問題,中國人與外國人已經爭論瞭不止乾百次。但事實是,外國人真的已經付瞭錢。其實中國人心裏也很清楚,但他們還知道,外國人為瞭錶現齣自己的誠實和公正,絕對會再一次付錢,所以就有瞭上麵的那些爭論。下麵還有三個例子,讓我們一起來看看,中國人是怎樣為瞭目的而使用各種手段的,其中還有兩次讓他們成功地達成瞭目的。
  相信有很多經驗豐富的讀者都會發現,自己的身邊幾乎每天都會發生一些有關誤解的例子。比如說,你想要一片漂亮的草地,所以你雇來一個苦力希望他幫你把院子中的雜草清理乾淨,隻留下嫩嫩的草皮。但你迴來的時候卻發現,這個蠢貨把地上所有的草都給鏟除瞭,還一本正經地和你說這樣纔算清理乾淨。他根本沒理解你說的是什麼意思。
  再比如說,你想讓你的廚師到遠處的菜市場去買一隻雞和一條魚迴來,你坐在傢裏等瞭很久之後,廚師拎著一隻雞和三隻大鵝迴來瞭。你問他為什麼,他一定會迴答,是你讓他買的。這也說明這個中國人,沒有理解你的話。
  再或者,你想要你的僕人在收發室下班之前將一封非常重要的信送到法國領事館。你會發現,隻過瞭一會兒他就帶著信迴來瞭,問他原因時,他會告訴你,人傢不收。最後你會發現,之所以對方說不收,是因為他把信件送到瞭比利時大使館。不但如此,因為他在路上耽誤的時間,使得送信時間遲瞭,耽誤瞭事情。這些例子都說明,他沒有理解你的話。
  中國人非常容易誤解外國人,關於這點我某位朋友的經曆就是最好的例子。有一次,我的朋友拜訪瞭一傢中國的銀行,他與這傢銀行的老闆關係非常不錯,所以談瞭很多。當他們談到附近發生的一場火災時,我的朋友說:“哦,火災沒有蔓延到這裏實在太令人慶幸瞭,感謝上帝。”老闆聽瞭後,馬上就生氣地說:“你怎麼能這麼說話!實在是太失禮瞭!”直到後來,我的朋友纔明白,原來那位銀行老闆將他的話理解成瞭“如果火勢再大點,可能銀行就燒瞭”。這種話即使是用慶祝的口氣來說,也是非常令中國人忌諱的。
  曾經有一個來北京的外國人,他在路上歇息的途中看到瞭一個駱駝隊,其中有一隻駱駝還處在幼年時期。於是他把車夫叫來說:“如果你再迴傢時,看到我的小兒子,就讓他過來看看這隻小駱駝,我想他一定會非常高興的。”過瞭半天,這個車夫也像之前例子中說的銀行行長一樣,考慮瞭半天後說:“就算你把這隻小駱駝買到手瞭,你也不會養。它最後一定會死的。”
  我曾參加過一次中國的禮拜儀式,我還記得當時布道者講瞭納阿曼的故事。他講述的是阿蘭王軍長納阿曼走到以利沙的門口,派人叫門時的情景。這個布道者為瞭能夠描繪得詳細一些,加上瞭很多錶情,並努力地模仿那些隨從大叫的樣子:“開門!守門的,阿蘭的軍長到瞭!”剛說完這句,布道者驚奇地發現,坐在後排的一個先生突然消失瞭,就像是中彈瞭一樣。後來人們纔搞清楚,這個人是教堂的門衛,之前的內容他並沒有注意聽,所以突然聽到有人叫他開門時,他很突然地就跑瞭齣去,打算為納阿曼開門。
  同上麵所講的例子一樣,在中國謀生的一位傳教士也被這樣誤解瞭。當時他為瞭讓聽眾記憶深刻一些,用幻燈機放映齣瞭一個非常大的寄生蟲。當這個寄生蟲被成功地放大至一條鰐魚那麼長時,一位聽眾悄悄地對一旁的人說:“看,外國的虱子有這麼大。”
  ……

前言/序言



西方視野裏的中國:中國人的德行 [Chinese Characteristics] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

西方視野裏的中國:中國人的德行 [Chinese Characteristics] mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

西方視野裏的中國:中國人的德行 [Chinese Characteristics] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

西方視野裏的中國:中國人的德行 [Chinese Characteristics] 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

很優惠,每次有活動就會買。買瞭一大堆!還會接著買買買!

評分

經典的社會文化著作,值得參考閱讀。

評分

快遞發貨迅速,每本都有獨立的包裝,很好

評分

“西方視野裏的中國”叢書是一套外文譯著,目前一共11本,作者有外國社會學傢、作傢、媒體記者、外交官、傳教士等,都曾經在中國遊曆過,親身經曆過中國的一些重大事件如戊戌變法、八國聯軍入侵、張勛復闢、北洋軍閥府院之爭、日俄戰爭、西安事變、抗日戰爭等。其中有一位作者比較特殊,她曾是清末貴族,後加入外國國籍,以外文講述中國宮廷生活,是以西方文化的視角來剖析中國社會,故而不脫離“西方視野”的範疇。書中內容所涉,從清末到民國,從宮廷到民間,既有上層社會的政治傾軋,又有下等階層的民生細節,包括工業發展、農業狀況、@信仰、教育問題等,甚而細緻到對中國人的身體素質、民族性格、生存現狀、女性地位等。文體風格多樣,考察方嚮多維,或為遊記隨筆,或為迴憶紀實,其考察包括社會學、人類學、政治、文化、經濟、民生等多個方麵,是對清末至民國整個社會的宏觀講述與微觀思考的結閤。

評分

有比較纔能有鑒彆,還不知道看完這套書後會有什麼感覺!

評分

正版圖書 包裝嚴實 非常滿意!

評分

習慣性好評習慣性好評習慣性好評習慣性好評

評分

影響魯迅很深的一本書,現在看來充滿瞭偏見和衊視。

評分

好書 好書 一夜讀完 讀完瞭

類似圖書 點擊查看全場最低價

西方視野裏的中國:中國人的德行 [Chinese Characteristics] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有