至若宋齊時期的山水詩則不然。試觀前舉謝靈運的第一首詩例《登永嘉綠嶂山》:首四句“裹糧杖輕策,懷遲上幽室。行源徑轉遠,距陸情夫畢”,寫旅遊者齣發前的興奮心情,及實際登山涉水之經過。 “澹瀲”以下六句,則鋪敘途次風景,山水林木光影等,在在可以感受。凡此既為作者的親身體驗,故讀者於吟詠之際,亦能仿佛追隨而徜徉遊覽,故景物得曆曆如繪呈現眼前瞭。再看第二首《從斤竹澗越嶺溪行》:首二句由“猿鳴”、“榖光”暗示人在山中。 “逶迤”以下四句,寫轉過山角,褰衣渡水,走過棧道一般的山路一一點明題目之“越嶺”; “川渚”以下六句,則寫沿溪前進一一點明“溪行”。謝靈運的山水詩大抵如此,不僅模山範水,歌詠自然,往往更寫詩人本身在山水中的情形。這是因為他對大自然始終有一種狂熱的愛好之故。稍涉文學史的人,莫不知他是一位稀世的天纔詩人,同時也是我們這個講究“溫柔敦厚”的民族的一個叛徒。他齣身富貴而性偏激,極放縱狂傲,又極不世故,身逢易代的亂世,而不知收斂保身。一生中曾仕兩姓,且兩次退隱,三度齣仕,時時得罪人,也處處樹敵,終以四十九歲而遭棄市極刑。謝靈運的一生充滿瞭時代的以及他個人的矛盾。他的內心始終澎湃著不平與憤怒,也就是這一股抑悶之情驅使他瘋狂地奔嚮山水。居官時,他是一個不負責的官吏,全不關懷民間聽訟,唯山水之樂是務;在野時,則又浩浩蕩蕩率領奴僮義故門生數百人鑿山浚湖,尋山陟嶺,是一個頗不安分的隱士。
評分此用戶未填寫評價內容
評分好?
評分我看瞭這本書籍很好,有不錯的感想。認真學習瞭這本書,給我幾個感受
評分臺灣彰化人。生於上海日本租界。幼時接受日本教育,十一歲始返臺,學習臺語,並接受中文教育。臺灣大學中文研究所畢業後,即留母校執教,專攻中國古典文學研究。曾任美國華盛頓大學、史丹佛大學、加州柏剋萊大學、捷剋查理斯大學客座教授。教學之餘,更從事文學創作及翻譯。學術著作、譯作細膩嚴謹,散文作品則在記敘與抒情中蘊含無限感思,傳遞著生活裡充盈的美好。一九九三年自臺大退休,次年獲聘為臺大中文係名譽教授,目前旅居美國。曾獲中國時報文學獎(散文類)、國傢文藝獎散文獎及翻譯獎。著有《讀中文係的人》、《飲膳劄記》、《擬古》、《讀我的書》等,並譯注日本古典文學名著《源氏物語》、《枕草子》、《和泉式部日記》、《伊勢物語》。
評分評分
提高效益,亦可謂“教學相長”。
評分非常好的一本關於詩、山水的文集。
評分印刷質量很好,送貨也快
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有