漢語詞匯史

漢語詞匯史 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

王力 著
圖書標籤:
  • 漢語史
  • 詞匯學
  • 語言學
  • 曆史語言學
  • 漢語
  • 詞匯演變
  • 語義史
  • 語源學
  • 中國語言
  • 曆史詞匯
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101078275
版次:1
商品編碼:11346969
品牌:中華書局
包裝:精裝
開本:大32開
齣版時間:2013-08-01
用紙:膠版紙
頁數:320
字數:250000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《漢語詞匯史》是王力先生在《漢語史稿》下冊的基礎上修訂改寫而成的。據《王力文集》第十一捲的編印說明介紹,王力先生修訂本書是從1983年9月25日開始的,1984年4月脫稿。1990年,郭锡良先生根據王力先生的手稿,訂正引文,增補引文篇名,刪改瞭個彆引例和詞句,收入到《王力文集》第十一捲。1993年,商務印書館齣版瞭《漢語詞匯史》單行本。

目錄

第一章 社會的發展與詞彙的發展
一、原始社會的詞彙
二、漁獵時代的詞彙
三、農牧時代的詞彙
四、奴隸社會的詞彙
五、封建社會的詞彙
六、上古社會的衣食住行
七、歷代詞彙的發展

第二章 同源字
第三章 滋生詞
一、滋生詞的詞義分析
二、滋生詞的語法分析

第四章 古今詞義的異同
第五章 詞是怎樣變瞭意義的
第六章 概念是怎樣變瞭名稱的
第七章 成語和典故

第八章 鴉片戰爭以前漢語的藉詞和譯詞
一、來自匈奴、西域的藉詞和譯詞
二、來自佛教的藉詞和譯詞
三、來自西洋的藉詞和譯詞

第九章 鴉片戰爭以後漢語的藉詞和譯詞
一、音譯
二、儘量利用意譯
三、儘量藉用日本的譯音

第十章 漢語封日語的影響
一、聲母
二、韻部

第十一章 漢語對朝鮮語的影響
一、聲母
二、韻部

第十二章 漢語對越南語的影響
一、古漢越語
二、漢越語
三、聲母
四、韻部
五、聲調
主要術語、人名,論著索引

前言/序言


用戶評價

評分

二、滋生詞的語法分析

評分

王力先生大作!

評分

“新年好呀,新年好呀,祝賀大傢新年。我們唱歌,我們跳舞,祝賀大傢新年好……”悅耳動聽的《新年好》音樂聲響起,不知不覺近兩個小時的元旦聯歡活動就要結束瞭,在同學們的依依不捨中元旦聯歡活動圓滿的落下帷幕。

評分

被割傷的時候根本來不及去想傷勢有多嚴重,直到上瞭車後纔驚覺從指縫滲齣的鮮血汩汩不止,傷口比想象中深很多,甚至連按壓傷口的手指都陷進肉中。我和魂飛魄散的隨扈們一起抵達醫院接受急診,臉色慘白的劉正福秘書室長進瞭門,他的臉上滿是沒能保護好我的愧疚,以及對近日即將到來的選舉的擔擾,可想而知他當時的心情有多復雜。看到他那焦急的錶情我反而過意不去,於是先開口問道:“您嚇壞瞭吧?”沒想到他像馬上就要落淚似的,雙眼微微地顫抖著。

評分

更高效,是你 值得信賴的助手,她能夠給你提供更好的辦公整體解決方案。得力辦公,辦公當然更得力。

評分

一、來自匈奴、西域的藉詞和譯詞

評分

給女朋友買的

評分

由於中國全境(大陸、港澳、颱灣)都采用北京時間作為標準時,因此在西部的陝西、甘肅、新疆等省和自治區造成瞭生活不便,比如在烏魯木齊,北京時間比當地時間提前兩個小時,北京時間早上8時30分(中國公務機關通行的上班時間)相當於當地時間早上6時30分,因此新疆等地實際工作的時間要比東部地區推遲2小時。

評分

第十一章 漢語對朝鮮語

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有