东西不错!一直信任京东的产品!
评分东西很好,送货也比较及时。
评分东西不错!一直信任京东的产品!
评分很好
评分《养生祛病一杯茶 》读后感及推荐读书心得书,陶冶了我的性情;书,丰富了我的知识;书,开阔了我的视野;书,给予了我人生的启迪。以书相伴,人生就会有大不同。生活可以清贫,但不可以无书。读书心得我读了《一片树叶的奇迹》后对我感触很大。书中是这样讲述的:有一个生命垂危的病人在外面看见一棵树,树叶都一片片地掉下来。病人望着落叶,身体一天不如一天。她说:“当树叶落完,我也要死了。”一位老画家知道以后,想了一个办法:用彩笔画了一片树叶挂在树上。这片树叶永远没有落下来,这个病人居然活了下来。\N我明白了:信念就像一个火炬,它能燃起生活的希望。我们的人生有时也面临着“山重水复疑无路”的问题,但只要有“柳暗花明又一村”的信念,路总会在脚下延伸,直到成功的彼岸。\N高尔基曾经说过:“书是人类的进步阶梯”。书是我们的好朋友,通过它可以“看”到广阔的世界,“看”到银河里的星星,“看”到中华瑰丽的五千年,“看”到风土人情和世间万象、、、、、、对我们扩大视野、增长见识、丰富积累、提高素质,有着十分重要的意义。在人人拥有一本好书,人人读一本好书的读书活动月的号召下,我在图书馆借阅了,《常见野生蔬菜》、《绿野仙踪》、《英烈全传》、《冰心诗选》、《繁花中国打工妹实录》这五本书。以下是我的读书心得体会:当我怀着好奇去读《绿野仙踪》这本书时,读后似乎领悟了许多。书中体现出了对友情的珍视和对幸福、智慧、爱心和勇气的追去。书中主人公们为实现他们的心愿,互相帮助,携手合作,历经艰险,最后他们都凭借自己的智慧和坚毅,实现了他们的愿望。其实在现实生活中,我们也要懂得和及时珍惜我们的友情,追去我们的幸福。在21世纪的今天,我们要做个有爱心和勇敢的人。\N看完《绿野仙踪》后的一天,我拿起《冰心诗选》中的《繁星春水》,着是一本令人读后觉得神清气爽的书。书中尽情地抒写了对生命的领悟,对晨、午、晚的歌颂,诗中的词语是那么的触动我的心灵,使我的心灵得到了净化和深化。随着人民生活水平的提高和保健意识的逐渐增强,人们对饮食的需求正从量的满足转向了对质的重视。所以当我看了《常见野生蔬菜》这本书时,我发现这本书里推荐的50余种野生蔬菜和500种菜式都是我们常见家理的绿色健康食品。从食饱、食好到食疗,这是人类文明发展的趋势,越来越多的人对野生蔬菜给予重视,它们保持着原有的品质和天然的特色,它与家常蔬菜不同的色、香、味、形和更为丰富的营养成分及独特的药疗保健作用正在被不断发掘。给我感触至深的莫过于中国打工妹实录《繁花》,里面的打工仔又被排斥、被轻视、被羞辱......这本书抒写了对人性的告白,尽管打工妹地位卑微,但她们都有自己的人格,都应该去尊重她们。其实不管是穷人、富人、丑人、美人,风口浪尖的人都应该倾听、了解、接纳、在意一切人世的沧桑。每个人都有自己的梦想,打工妹也不例外,她们有自己的梦想,有对梦想的追求,有对生活的追求和对生活的热情。生命是平等的,可当看到打工妹的泪水 \N时,我看到生命权的不平等,她们的权利被一次次的漠视。一幕幕悲剧在不停上演,最终的受害者究竟是一部份人,还是我们整个社会?我们都醒悟,这个社会也醒悟吧!去帮助那些打工妹,最起码懂得尊重她们,关爱她们。通过阅读了这几本书之后,内心深处被震撼,那一平静的湖面此时却是波涛澎湃,久久不能平静。从书里我体会到学习到许多我未曾体会和学习的东西。在以后的生活中,我会利用更多时间去阅读那些有益人心的书本,不停地净化自己的心灵\N养生祛病一杯茶 快递不错很快京东物流很快。书质量很好,也没有损坏。同桌说挺好的,她很喜欢,就是发的快递说发的其他快递,回来一看EMS害的我,查不到物流。很喜欢的书,不过运送过程中包装能保护好一点就好了,一本的硬质封面上有个坑,不过塑封很完整,不错,包装仔细,发货及时\N
评分京东的服务特别值得一提,快递人员专业而且服务态度好!这本书还没看,看网上畅销排行榜买的!书很精美,是正版!下次买书继续选择京东。我喜欢看书,喜欢看各种各样的书,看的很杂,文学名著,流行小说都看,只要作者的文笔不是太差,总能让我从头到脚看完整本书。只不过很多时候是当成故事来看,看完了感叹一番也就丢下了。所在来这里买书是非常明智的。
评分在这个崇尚快餐文化与浅阅读的时代,无数人都在感慨经典的缺失,回望历史层层尘封的文学殿堂里,有一些作品却永远散发着永恒而温暖的光芒。近期,由上海辞书出版社出版的《林纾译著经典》就是其中一种。 林纾字琴南,大名鼎鼎的“译界之王”林琴南便是他。在各种介绍资料里,他总是以中老年人的面目出现,长袍马褂,拖着一条辫子。就是这样一个貌不惊人的中式小老头,用生花妙笔译出了180余种西洋小说,被称为近代中国最有影响的文学翻译家。 林纾是光绪八年的举人,他不懂外语,真正精通的是古文。一个偶然的机会,从巴黎留学回来的好友王寿昌向他提起了小仲马的作品《茶花女》,并邀他合译。于是,林纾一面听着王寿昌讲述,一面下笔如飞,用古文把这个故事译了出来。这是中国第一部介绍西洋近世文学的译著,林纾的译笔流畅优美,感人至深,《巴黎茶花女遗事》1899年刊行之后,便迅速风行全国,一时洛阳纸贵。 这次巨大的成功使林纾从此一发不可收拾,也使林译小说成了一个时代的传奇。林纾那种再创作的翻译方式,不仅完全发挥了他的古文造诣,甚至令他能够从容而适当地弥补原著的不足。为此,康有为盛赞“译才并世数严(复)林(纾)”。而后来的文学大家,如胡适、鲁迅、郭沫若、钱钟书等人,在谈到自己受西洋文学的影响时,都无一例外地提到了林译小说。胡适更是对林译小说给予了极高的评价:“古文的应用,自司马迁以来,从没有这种大的成绩。” 时隔一百多年之后,虽然林纾翻译过的绝大多数外国作品已有了现代汉语译本,但纵观林译小说在中国文学史上的地位,其影响仍是空前而绝后的。上海辞书出版社从众多的林译小说中选出了十篇,编为四册,名为《林纾译著经典》,供读者缅怀与欣赏。 此次《林纾译著经典》收入的十篇包括林纾各时期较有代表性的译著,从这些篇名就可以看出林纾的风格。《巴黎茶花女遗事》《不如归》《迦茵小传》(今译《琼 海斯特》)的篇名和原著出入不大,但更多时候,他并不拘泥于原著的名称,而是根据自己对内容的理解为作品重新命名。譬如《吟边燕语》其实是《莎士比亚戏剧故事集》,《拊掌录》原来是华盛顿欧文的《见闻札记》,《现身说法》是托尔斯泰的《童年 少年 青年》,《黑奴吁天录》则是著名的《汤姆叔叔的小屋》,《离恨天》根据原著应译为《保尔和薇吉妮》,《撒克逊劫后英雄略》今译《艾凡赫》。最令人忍俊不禁的是《块肉余生述》,你知道这是哪本名著吗?是《大卫 科波菲尔》!念及作品内容,我们也只能为这个译名拍案叫绝了。 篇名尚且如此,内文就有更多惊喜了,林纾娴熟的表达技巧与流畅的文笔浑然一体,仿佛天生便是如此,巧妙而协调,让人读起来欲罢不能。虽然文字是某种意义上的古文,但行文却异常明爽轻快,就连古文里少见的滑稽的风味,在林译小说里也一再出现,如《拊掌录》中《睡洞》一文,写先生垂涎富家女时,林纾译道:“先生触目见其丰饶,涎出诸吻。见猪奔窜,刚先生目中已现一炙髁;闻稻香,则心中亦蓄一布丁;见鸽子,则思切而苞为蒸饼之馅;见乳鸭与鹅游流水中,先生馋吻则思荡之以沸油……”如此等等,不由令人莞尔。其他作品亦是如此,以致钱锺书先生会有“发现自己宁可读林纾的译文,不乐意读哈葛德的原文”之叹。
评分好书,慢慢享用。京东一流。
评分不错的东东,一次不错的购物体验,推荐!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有