光陰荏苒,轉瞬就是幾年過去瞭,海梅隻是偶爾在自己安靜的書房裏或者律師俱樂部裡翻翻報紙,間或看到什麽文章裡有肯尼亞的名字。於是,在不到半秒的時間裏,他心裡“咯噔”一下,他想到那位過去從來不是、今後也不可能是朋友的朋友瞭。但僅僅想瞭半秒而已。有人剛剛給他送來瞭熱茶,在偶爾提到肯尼亞的這篇文章中闡述的銅問題,完全把他給吸引住瞭。
評分1868年的明治維新,可算是古代日本與近代日本的分水嶺。而導緻維新的最大契機,是發生在1853年的“黑船叩關”事件。在1853年到1868年——被稱為“幕末”的十五年中,日本為何去何從睏惑、彷徨,最後找到瞭方嚮。當然,是以腥風血雨的動蕩為代價。“新選組”這一組織,便是在動蕩中誕生,在動蕩中壯大,最後在動蕩中滅亡。
評分還是可以
評分本書的作者是日本著名曆史小說傢司馬遼太郎先生。
評分司馬遼太郎先生的小說,多取材於激烈動蕩的背景,例如日本戰國時代、幕末以及明治初年。而本書《新選組血風錄》是其描繪刻畫幕末時代的代錶作之一,也是描寫新選組的各種作品中難得一見的上上之作。本書譯者張博小姐,曾在日本金澤大學主攻日本文化史,並獲得史學博士學位。目前在河南大學擔任副教授。論著有《三島由紀夫自殺的心理原因》《日本近現代文化史》(閤著)等。司馬先生的原作構思巧妙、情節麯摺、細節生動、行文通俗流暢,張博小姐的譯文亦貼切自如。本書如今得以在國內翻譯齣版,實在是一件值得高興的事情。
評分這樣的敘事手法對我而言還蠻彆緻的,當初看到腰封上寫的“最疼痛的西班牙小說”,以為主題會是愛情,而這實在是一部有點灰色童話意味的“懸疑小說”。當然,此“懸疑”毫無我們所理解的“懸疑”的那般“懸念迭齣”,而是用瞭一個獨特的視角,做瞭一番隱喻式的錶達。 同樣還在腰封上讀得的:那七個月,我始終是一個躲在她子宮裏,手持鋼筆記錄著這一切的影子……其實覺得,這短短30個左右的字,已經是整部小說的一切瞭。所以你已經知道,這個視角來自一個胎兒,是的,一個胎兒,它都不能被稱為是一個獨立個體。鬍安誇張地賦予瞭這個角色獨立思考的能力,但同時又尊重物體事實,與母親的共體使得這部以第一人稱齣發的作品在處理第三人稱敘事上有瞭一個“荒誕的閤理性”。在我差點以為是一部童話的時候開始隨著慢慢進入有些躁有些抑的語言裏,掉進去,被各個角色看似淩亂的替換逼得內心一直似被擠壓於某個逼仄的空間,不傷,卻也動彈不得。這感覺顯然糟糕透瞭,所以跟朋友說,這故事有些冗。其實不過是內心被跟著躁瞭少瞭厘清的耐心罷瞭。 但“我”隻是一個敘述著,罷瞭。真正故事的駕馭者是“哥哥”——一個看清一切包括母體內的“我”的小搗蛋鬼。通過“哥哥 ”串聯起來的錶象與真相的拉鋸,小狗與蜥蜴尾巴的隱喻,加上同性傾嚮的夥伴、女孩身份的扮演,把簡單的故事變得“看似有懸念”,把一切似乎不閤理的現象皆以隱喻方式閤理化瞭。 如果小狗是真相的綫索(與父親同命運的閤理猜測),那麼,蜥蜴的尾巴,便錶達齣在探究真相與周遭對抗中的無力掙紮。 最後,從讀之“有味”的角度來說,該書不值得推薦。這是我高中時代讀的第三本西班牙小說,我也不曉得為什麼會讀這麼一本“彆扭”的書。文章的開頭是壓抑且捉摸不透的,有時還真讓人看不下去,但幸好我沒真正扔開。 大衛是個矛盾體。他看透所有本質,無論是加爾凡罪惡的愧疚,還是同性戀朋友放肆的懦弱,或是父親的狼狽,紅發母親的堅強。而胎兒的獨特視角彰顯齣大衛的態度。就算他對結局有什麼影響,但故事總會悲劇結束。 這本書要錶達的太多,要探索的太多。 我是上數學課......
評分不錯不錯不錯
評分最近買的這兩本都讓人失望,短經典就不買瞭
評分何塞·多諾索,智利著名作傢,拉美“文學爆炸”主將之一。他1924年生於智利首都聖地亞哥,曾先後於智利大學及美國普林斯頓大學學習,留美期間開始寫作。1951年迴國後,曾在《埃爾西亞》雜誌社工作五年。1955年齣版第一部短篇小說集《避暑及其他短篇小說》,1960年齣版第二部短篇集《查爾斯頓舞》。1964年多諾索齣版瞭第一部長篇小說《加冕禮》;1965年在墨西哥居住期間齣版《沒有界限的地方》。 在何塞·多諾索的這部短篇小說集《避暑》中,他一生中孜孜以求的創作主題開始嶄露頭角。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有