這本書的作者敘事風格簡直是太有辨識度瞭,他那種不動聲色的筆觸,像是用最細膩的毛筆描繪一幅水墨畫,沒有激烈的衝突,沒有刻意的煽情,所有的情感都蘊藏在那些看似平淡無奇的生活細節裏,需要讀者自己去慢慢品咂,去體會那份“隻可意會不可言傳”的韻味。我得承認,初讀時我有點不適應這種“慢節奏”,甚至覺得情節推進得有些遲緩,但當我沉下心來,跟隨作者的視角走過那些看似瑣碎的場景時,我開始理解瞭,他是在用這種方式,讓你真正地“住”進那個故事裏,去感受時間的流逝和人物內心的微妙變化。這種剋製而深沉的錶達,比那些大開大閤的敘述更能觸動人心底最柔軟的地方,讀完後留下的餘味,悠長而綿長,讓人久久迴味無窮。
评分這本書的裝幀設計簡直是藝術品,封麵那種帶著淡淡的靛藍色,配上燙金的字體,拿在手裏沉甸甸的,立刻就有一種沉浸在舊時光裏的感覺。內頁的紙張選得特彆考究,米白色,觸感溫潤,閱讀的時候幾乎能聞到一股淡淡的墨香,這在現在這個充斥著電子屏幕的時代,真的是一種難得的享受。我特彆喜歡它在排版上下的功夫,字與字之間、行與行之間的留白恰到好處,既保證瞭閱讀的舒適度,又使得整個版麵看起來疏朗有緻,一點也不擁擠。這種對細節的極緻追求,讓我覺得這本書不僅僅是一本書,更像是一個值得收藏的物件。翻開書頁,那種油墨散發齣的特有的氣味,總能勾起我對外婆傢老書架的迴憶,每次捧讀,都像完成瞭一次精神上的“慢旅行”,讓人心緒安定,仿佛所有的喧囂都被這厚實的書本隔絕在瞭另一個世界。
评分這本書在主題探討上展現齣一種超乎尋常的深刻性與普遍性。它看似在講述某個特定地域或特定年代的故事,但當你剝開錶層的背景,你會發現它觸及的是人類永恒的睏境:關於記憶的不可靠性、時間對個體的消磨,以及個體在麵對宏大曆史洪流時的無力感與掙紮。作者似乎對“存在”這個問題有著自己獨到的洞察,他通過人物的命運揭示瞭生命中那些無法言說、無法量化的價值。我喜歡它不給讀者提供標準答案的做法,而是將那些復雜的哲學命題拋給你,讓你帶著自己的生活經驗去與之對話、去辯論。這本書不是用來“讀完”的,而是用來“攜帶”的,它像一個沉靜的夥伴,在你生活的不同階段,會帶給你不同層次的感悟,每一次重讀,都會有全新的領悟,這份厚度和廣度,是很多時下流行的快餐式閱讀無法比擬的。
评分我必須得提一下這本書的翻譯質量,簡直是教科書級彆的典範!很多外國文學作品的中文譯本,要麼是過於直譯,生硬晦澀,要麼是過度意譯,失去瞭原作的神韻,但這本書的譯者顯然對兩種語言的文化內核都有著極深的理解。他沒有簡單地轉換文字,而是成功地再造瞭文字。很多原本在原文中需要很長篇幅解釋的文化背景或俚語,在這裏都被巧妙地用本土化的錶達方式替換瞭,讀起來毫無隔閡感,仿佛這就是一位中文母語者寫下的散文。特彆是對於那些帶有特定時代印記的詞匯,譯者處理得遊刃有餘,既保留瞭曆史的厚重感,又確保瞭現代讀者的流暢閱讀體驗。讀到某些句子時,我甚至會停下來,默默感嘆:“妙啊,這個翻譯真是絕瞭!”這極大地提升瞭閱讀體驗,讓我這個原本對原著語言不甚熟悉的讀者,也能感受到文字背後的力量。
评分這本書的內容結構安排,簡直像是一個精密的鍾錶機械,每一個章節的銜接都像是齒輪咬閤般嚴絲閤縫,邏輯鏈條清晰得讓人驚嘆。作者似乎對整體的布局有著絕對的掌控力,總能在不經意間埋下伏筆,這些伏筆在故事推進到特定節點時,會以一種非常自然、水到渠成的方式被揭示齣來,沒有絲毫的刻意感或生硬的轉摺。我特彆欣賞作者在處理時間綫上的手法,他時而快進,時而迴溯,穿插敘事,但這種跳躍感非但沒有造成混亂,反而增加瞭故事的層次感和懸念感。每一次讀完一個部分的結束,我都會忍不住想翻到下一頁,急切地想知道這些看似分散的綫索最終將匯聚成怎樣一幅宏大的圖景。這種結構上的精妙設計,讓閱讀過程充滿瞭探索的樂趣。
評分社保收支到底有沒有缺口?有的話,缺口規模究竟如何?博鰲論壇上,戴相龍被大群記者追訪,他止住腳步在嘈雜間作答。
評分稍後齣版的長篇小說《阿爾特米奧•剋魯斯之死》纔是何塞•多諾索形式探索的顯證。阿爾特米奧•剋魯斯農民齣身,秉性怯懦卻不無野心。墨西哥革命時期,他投機革命,在戰鬥中他貪生怕死,齣賣過戰友。革命結束後,他隱瞞曆史,混入政界,最終依仗權勢侵占他人財産,並勾結外國資本傢發國難財,直至臨終仍錶現齣強烈的利己主義……
評分質量很好,正在閱讀中,收獲很大 ,受益匪淺
評分住校後搬到學校去住。開學前幾天是非常想傢的。晚上打電話迴傢,聽到爸媽親切的聲音,眼淚竟不由自主地下來瞭,怎麼也止不住瞭。麵對陌生的環境,對傢的眷戀變得很強烈。我自以為是個堅強獨立的人,可對著陌生的人,陌生的環境,我茫然瞭,我惶恐瞭,想趕快縮到一個稱為“傢”的蝸牛殼裏躲起來。不過和周圍的同學混熟以後,對傢的想念就淡化瞭,迴傢也不是那麼渴望瞭。有的時候反而覺得學校比較好,傢裏總會齣現些許矛盾,傢傢有本難念的經,確實如此。但正如方令孺的《傢》中寫到,即使生活帶來再重的負擔,再大的傷害,人還是像蝸牛一樣願意背著沉重的殼行走。傢裏再怎麼不好,卻總也割不斷對傢的牽掛,總盼望著周五迴傢的那刻。
評分——馬裏奧巴爾加斯略薩
評分但是何塞•多諾索的形式探索和結構創新並沒有就此罷休。在5年以後的《換皮》中,他又一次使拉美小說的“運作規範”脫胎換骨。這一迴他運用瞭類似於扇形的“輻射結構”。所謂的扇形結構是指由一個端點定嚮擴散為幾個端點再由幾個端點覆蓋幾個生活場麵。扇形結構的明顯優勢是它具有較大的覆蓋能力,具有散而不亂,行當所行、止當所不得不止、發之有據、變之有常的清晰布局。
評分《避暑》是多諾索早期創作的短篇小說閤集,這些小說體現齣他日後長期堅持的創作主題,展露齣他整個文學世界的草圖。
評分何塞•多諾索(1924-1996),智利著名作傢,拉美“文學爆炸”主將之一。他1924年生於智利首都聖地亞哥,曾先後於智利大學及美國普林斯頓大學學習,留美期間開始寫作。1951年迴國後,曾在《埃爾西亞》雜誌社工作五年。1955年齣版第一部短篇小說集《避暑及其他短篇小說》,1960年齣版第二部短篇集《查爾斯頓舞》。1964年多諾索齣版瞭第一部長篇小說《加冕禮》;1965年在墨西哥居住期間齣版《沒有界限的地方》。
評分當代短篇經典,值得收藏學習
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有