內容簡介
作者經十幾年積纍的教案為素材,總結和剖析瞭學習者在西班牙語詞語方麵的誤區和疑難同題
解析詳盡並配有例句,有助於理解和應用
按詞條拼音順序排列,方便查找
是您學習西班牙語必不可少的圖書
作者簡介
趙士鈺,1961—1964年外交部翻譯處任翻譯。
1964—1996年北京外國語大學西班牙語係任教。在北外期間,1967—1968年參加中共中央馬恩歹Ⅱ斯著作編譯局組織的《毛澤東選集》一、二、三捲西班牙文版翻譯工作。
1976—1977年參加《毛澤東選集》第五捲翻譯工作。
1978—1981年參加北京外國語大學西班牙語係《新西漢詞典》組編篡該詞典的工作。
1990年起被北京外國語大學西班牙語係聘任為西班牙語教授。
個人主要著作和研究成果
《漢語、西班牙語雙語比較》,外語教學與研究齣版社,1999年。
《新編漢西翻譯教程》,外語教學與研究齣版社,1999年。
《今日漢語》,外語教學與研究齣版社,2003年。譯作:《希臘藝術》,山東美術齣版社,2001年。
譯作:《馬塞多尼奧·費爾南德斯》等8篇博爾赫斯寫的序言,收在《博爾赫斯全集》中,浙江文藝齣版社,1999年。
譯作:《乾旱》、《閤同工》等6篇拉美短篇小說,收在《拉丁美洲短篇小說選》,北京人民文學齣版社,1981年。
目錄
A
a sabiendas
abandonar
abdomen
aborigen
acabar
acomodado
aconsejar
acontecimiento
adecuado
adiestrar
adulto
aeródromo
aeropuerto
afectar
afeites
afilar
aflojar
afrontar
agenda
agitar
agónico
agonizante
agradar
agradecer
agreslon
aguardar
aguzar
ahorrar
ahorrativo
aire
al este/sur, oeste, norte/de
al igual que
alargar
alcohol
alegre
alguien
alguno
alistar
alternativa
alto adv.
amo
amolar
anócdota
anfitriSn
antes... que
antiguo
anunciar
afio, mes, semana
aSoranza
aparcar
aparentar
apartamento
apartarse
ápice
apretujar
……
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
西班牙語詞語疑難詳解 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
No me lo agradezca,por favor,no es nada 彆謝我,這不算什麼
評分
☆☆☆☆☆
閱讀一本好書,正如同一位知識淵博的學者談話,“他”的語言中無不閃爍智慧的火花,無不傳答著高尚的修養,從一本書中學到的修養,提高的品格,遠比在生活磨礪中體會的深刻,體會的徹底。正如林語堂所說的如果讀者獲得書中的“味”,他便會在談吐中把這種風味錶現齣來,如果他的談吐中有瞭風味,他在寫作中免不瞭會錶現齣風味來。著此間淺移默化的“味”,不正是在讀書中體味的素養嗎?
評分
☆☆☆☆☆
Gracias por todo 感謝您所做的一切
評分
☆☆☆☆☆
3)上述兩項以外的單詞,重音都標齣。有些詞的重音發
評分
☆☆☆☆☆
Por favor:請
評分
☆☆☆☆☆
人生活的範圍有限,限製於空間與時間的連鎖中,當他隻能同身邊的交談,他的認識是膚淺的,他的學識是簡陋的。但當他打開一本書,時間,空間便再不能限製於他,他可以坐在傢中看到世界各地,品味古今中外,他可以體會古戰場上“馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚”的宏大,可以體會大草原上“風吹草地牛羊”的生機;可以體會黃昏下“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人傢”的憂;可以體會“白日放歌需縱酒,青春作伴好還鄉”的歡喜。在書中人可以翱翔於智慧的天空,他的視野也不會隻存在於一省,一市,一縣,一國而是整個宇宙整個空間。著也許讀書所換來的樂趣吧。
評分
☆☆☆☆☆
Bienvenida:歡迎
評分
☆☆☆☆☆
Gracias por la carta,has sido muy amable 謝謝來信,你對我太好瞭
評分
☆☆☆☆☆
還沒看,應該不錯