雪萊抒情詩選(中英對照全譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
[英] 珀西·比希·雪萊 著,邵明剛 譯
下載链接在页面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-12-22
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書介紹
齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510092220
版次:1
商品編碼:11669899
包裝:平裝
叢書名: 世界名著典藏係列
開本:32開
齣版時間:2015-03-01
用紙:膠版紙
頁數:683
字數:535000
正文語種:中文,英文
相關圖書
圖書描述
編輯推薦
雪萊詩歌作品,大都已有中譯本。但是我們在此鄭重推薦邵明剛先生的譯本。這部譯作有點非同尋常,令人耳目一新。邵明剛老師是位譯界的“新人”。他是通過自學考試,獲得英語專業文憑的。從2010年開始,年近花甲的他開始緻力於英語詩歌的翻譯。這些譯稿的背後透露著一種精神,那就是“自強不息”和“孜孜求索”。一個人認定瞭自己的目標,隻要認真地去做,不言放棄,就一定能有所成就。明剛先生的譯文讀來朗朗上口,反應瞭其紮實的漢語功底,能讓人感受到其氣勢磅礴、瀟灑飄逸,其詩情時而激昂、時而憧憬、時而呐喊、時而遐想,清新自然,渾然天成。他的譯詩既符閤國人“一言均賦,四韻俱成”的賞韻習慣,又能涵蓋原作非常工整的韻腳,吟誦詩歌時伴有閱讀的快感。
內容簡介
珀西·比希·雪萊是一位知名的英國浪漫主義詩人,被認為是曆史上最齣色的英語詩人之一。他一生雖然短暫,但是給我們留下瞭許多不朽的詩作,其作品熱情而富哲理思辨,詩風自由不羈,常任天上地下、時間空間、神怪精靈往來變幻馳騁,又慣用夢幻象徵手法和遠古神話題材。《雪萊抒情詩選(中英對照全譯本)》按年代收入瞭大部分雪萊的抒情傑作和代錶作,最後的附錄介紹瞭雪萊的生平,可以讓對雪萊不太熟悉的讀者瞭解他的經曆,並幫助理解詩歌的內涵。《雪萊抒情詩選(中英對照全譯本)》中英對照,譯文優美流暢,讀來朗朗上口,是不可多得的佳作。
作者簡介
珀西·比希·雪萊,英國著名浪漫主義詩人,被認為是曆史上最齣色的英語詩人之一。英國浪漫主義民主詩人、第一位社會主義詩人、小說傢、哲學傢、散文隨筆和政論作傢、改革傢、柏拉圖主義者和理想主義者,受空想社會主義思想影響頗深。1792年生於英格蘭,12歲進入伊頓公學,1810年進入牛津大學,1811年3月25日由於散發《無神論的必然》,入學不足一年就被牛津大學開除。1813年11月完成敘事長詩《麥布女王》,1818年至1819年完成瞭兩部重要的長詩《解放瞭的普羅米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西風頌》。1822年7月8日逝世。恩格斯稱他是“天纔預言傢”。
邵明剛,男,祖籍浙江鎮海,1952年9月生於上海。初中便遇“文革”輟學,16周歲去江西插隊,迴城後,自考高中畢業,自學瞭大學本科英語。從事瞭三十多年的經貿工作,獲得經濟師職稱,有過驕人的工作業績。20世紀90年代初,畢業於華東師範大學英語係。2010年開始緻力於詩歌翻譯。譯詩象詩、譯筆流暢、韻腳工整、朗朗上口是詩歌的屬性也是他在翻譯實踐中永遠的追求。
內頁插圖
目錄
少年詩作(1800年~1813年)
1.一隻貓咪(30行)
2.愛爾蘭人之歌(16行)
3.戰爭(88行)
4.隱居者(18行)
5.愛情的玫瑰(21行)
6.愛(24行)
7.緻流言中死去的瑪麗(24行)
8.十四行詩:緻一隻滿載學問的氣球(14行)
9.魔鬼齣行:一則歌謠(142行)
10.傍晚:緻哈麗特(14行)
11.緻我心中的女王(36行)
早年詩作(1814年~1815年)
12.詩章,寫於布雷剋耐爾(8行)
13.詩章——1814年4月(24行)
14.緻哈麗特(30行)
15.緻瑪麗·伍爾斯頓剋拉夫特·葛德文(36行)
16.無常Ⅰ(16行)
17.死亡吟(30行)
18.夏日黃昏的墓園(30行)
19.緻——“啊!大氣的精靈”(36行)
20.緻華茲華斯(14行)
21.波拿巴垮颱——一個共和主義者的感喟(1 4行)
……
附錄1:雪萊生平簡介
附錄2:雪萊生平年錶
前言/序言
雪萊抒情詩選(中英對照全譯本) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
雪萊抒情詩選(中英對照全譯本) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024
雪萊抒情詩選(中英對照全譯本) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
雪萊抒情詩選(中英對照全譯本) 下載 mobi epub pdf 電子書
用戶評價
評分
☆☆☆☆☆
中英對照,文采飛揚,不像一般的地理書,更像是一部故事書!趣味性偏強,曆史準確性較概括
評分
☆☆☆☆☆
好好好,不錯,喜歡這種版本的有中英文,非常好,方便閱讀,希望有機會下次再來買!
評分
☆☆☆☆☆
快,好,京東棒棒噠,一次買瞭11本。?????這是一本劇本,沒圖片上辣麼厚。
評分
☆☆☆☆☆
好好好,不錯,喜歡這種版本的有中英文,非常好,方便閱讀,希望有機會下次再來買!
評分
☆☆☆☆☆
紙質比較一般,從圖片看還以為是硬殼的封麵,其實是硬紙皮。
評分
☆☆☆☆☆
放著慢慢看,一直從京東商城買書
評分
☆☆☆☆☆
書很厚,英文原著讀起來感覺特彆棒,剛開始讀速度比較慢,很多單詞不認識或者不知道單詞的引申意思所以理解起來有些睏難,即使是英語專業八級水平也很難讀的順暢,一邊閱讀一邊查閱詞典,堅持讀下去很多單詞就熟悉瞭,基本上靠揣測上下文也能明白語境的意思,把基督山伯爵和巴黎聖母院啃完花瞭三個月的時間,翻爛瞭牛津高階、朗文高階和柯林斯高階詞典,查字典確實對英語理解很有幫助,遇到難的單詞或多義詞時僅一個單詞就需要花上半個多小時來研究斟酌,不僅閱讀水平提高瞭,而且單詞量也上去瞭,這兩本完全理解地通讀下來詞匯量至少在3到4萬以上,現在已經讀瞭有七八十本英文名著瞭,基本上牛津高階詞典裏麵的單詞認識的差不多全瞭,感覺真的特彆的勵誌,剩下的就是需要在地道的名著裏強化對單詞的理解,單詞也就賦予瞭生命力,現在即使讀資本論這種晦澀難懂的原著也很少查字典瞭,隻有個彆詞把握不準翻一下,基本上一周多時間就可以很輕鬆地讀完800頁左右的英文原著,意思能理解九成以上,看完唐吉可德700多頁的英文原版隻用瞭5天多,但是如果想享受並品味作品的內涵,還是需要藉助詞典仔細推敲揣摩某些詞的意思,讀英語原版名著,習英美文化習俗,提升英語水平
評分
☆☆☆☆☆
讀書使人進步啊,讀紙質書更能安靜的思考,仿佛是和作者有個對話,由內而外,由錶及裏,水乳交融,得一感悟心滿足意。
評分
☆☆☆☆☆
《泰戈爾詩歌集:新月集·飛鳥集(中英對照全譯本)》的英文版本,是根據外文原版書精心挑選而來;對應的中文譯文以直譯為主,以方便中英文對照學習,譯文經反復推敲,對忠實理解原著極有助益;在涉及到重要文化習俗之處,添加瞭精當的注釋,以解疑惑。
類似圖書 點擊查看全場最低價
雪萊抒情詩選(中英對照全譯本) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024