《文化苦旅》一書於1992年首次齣版,是餘鞦雨先生在1989年起在海內外講學和考察途中寫下的作品,是他的第一部文化散文集。全書主要包括兩部分,一部分為曆史、文化散文,另一部分為迴憶散文。甫一麵世,該書就以文采飛揚、知識豐厚、見解獨到而備受萬韆讀者喜愛。由此開創“曆史大散文”一代文風,令世人重拾中華文化價值。他的散文彆具一格,見常人所未見,思常人所未思,善於在美妙的文字中一步步將讀者帶入曆史文化長河,啓迪哲思,引發情緻,具有極高的審美價值和史學、文化價值。書中多篇文章後入選中學教材。但由於此書的重大影響,在為餘鞦雨先生帶來無數光環和擁躉的同時,也帶來瞭數之不盡的麻煩和盜版。譽滿天下,“謗”亦隨身。餘鞦雨先生在身心俱疲之下,決定親自修訂、重編此書。
《文化苦旅(修訂本)》作為餘鞦雨先生30年曆史文化散文修訂自選集,新增文章18篇,其中入選教材的《道士塔》《莫高窟》《都江堰》等經典篇目全部經過改寫、修訂。新版內容與舊版相比,全新和改寫的篇目達到三分之二以上,對新老讀者都是一場全新的閱讀體驗和人文享受。堪稱餘鞦雨30年來不懈的文化考察和人生思索的完美結晶。
##這一本大作修改的《文化苦旅》背後的故事,值得探究……
評分 評分##最喜歡前半部分!
評分 評分##前半本寫得好
評分 評分##確實像高中必讀書目 旅行的時候還是應該感受不同地方的文化意義 但餘氏排比有時候看多瞭真的很纍又多餘
評分##餘華先生的文字功底真是好,書(文化散文?)很容易讀進去,也勾起我對書中提到的曆史事件的興趣(有空找點專業書籍擴展閱讀下)。是該多看看國人寫的書,譯文就算是意譯也有點隔閡感,大傢文化還是有點不一樣呀。ps.書中後邊收入的人散文多是關於作者自身的非議瞭,天人對話一章很有意思(但是對餘鞦雨本身來說可真是不容易啊)
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有