萧伯纳是英国最著名的戏剧作家,诺贝尔文学奖获得者。《凯撒和克里奥佩特拉》是他的重要作品。本书是杨宪益上世纪五十年代的译本。现译者做了一定修订。译文以口语为主,充分反映出萧伯纳的俏皮和诙谐,颇具特色。
##剧本本身写得是极好的,萧伯纳毕竟是萧伯纳!无论从人物性格塑造还是情节历史性起伏方面,都写得令人拍案叫绝。可是好作品毕竟不直等于伟大的作品,萧伯纳刻意融英国现实改革主义情怀于剧本中,难免削弱了戏剧的流传性。
评分##描写了年轻,或者甚至可以说年幼如洛丽塔的克莉奥佩特拉。
评分##反正没怎么看懂,感觉埃及艳后太不真实了,傻傻的小女孩,没看出味道来
评分##没太看懂…? 恺撒跟克里奥佩特拉 萧伯纳的这本《恺撒与克莉奥佩特拉》,也是戏剧,与电影《埃及女王》演的内容一点也不一样,在萧伯纳的这场戏剧里,恺撒对于克里奥佩特拉来说,就是个父王一样的存在,恺撒就像一个父亲一样对待克里奥佩特拉。 恺撒是因为与庞培斗争才抵达埃及,庞培守护旧...
评分##凯撒是一个智者
评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有