張愛玲譯作選二

張愛玲譯作選二 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

張愛玲
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
皇冠 2012-1-16 平装 9789573328667

具体描述

大師的不朽名作

天才的經典譯筆

出版60週年,傳奇再現!

可能很多人不知道,張愛玲是第一位將《老人與海》翻譯成中文的譯者,而這本書也是她最鍾愛的一本外國小說。諾貝爾文學獎大師海明威透過一位老漁夫在捕魚的過程中,與大自然搏鬥的經歷,巧妙地隱喻人生中的勇氣與毅力,被譽為足以代表海明威所有的寫作技巧與藝術精華,而透過張愛玲精準又典雅的語彙,更把原著如同大海般的生命力表達得淋漓盡致!

至於《鹿苑長春》則是美國名作家瑪喬麗.勞林斯榮獲「普立茲獎」的代表作,講述一位少年與小鹿之間動人的情誼,全書彌漫著幽默、溫馨與感傷,對於少年的情緒轉折寫得尤其深刻,也因此奠定了瑪喬麗在近代文學的不朽地位!張愛玲覺得這個故事有一種與東方心情特別接近的淡淡哀愁,而以充滿詩意的「張腔」筆調譯來,更恰如其份地散放出那股令人悵惘的氣息!

用户评价

评分

##「《老人与海》后半部分翻译得挺好」「《鹿苑长春》看的我好想哭,本来故事就很感动。我觉得翻译与创作一样,先要打动自己,才能译出真感情来吧!」 「也许《老人与海》是硬汉的故事,所以我觉得《鹿苑长春》译得更好!个人见解!」

评分

##「《老人与海》后半部分翻译得挺好」「《鹿苑长春》看的我好想哭,本来故事就很感动。我觉得翻译与创作一样,先要打动自己,才能译出真感情来吧!」 「也许《老人与海》是硬汉的故事,所以我觉得《鹿苑长春》译得更好!个人见解!」

评分

##老人与海特意找了张爱玲版本,但读来还是觉得枯燥,海明威怎么会如此执着的写出一本老头捕鱼的故事呢?可能是太平淡太孤单了,孤单成常态后,再一直重复描述这孤单,让我觉得太不新鲜了。但这平淡普通的重复,就如同我们抗拒着又不得不重复的日常,时常厌倦,但仍会继续,就像这个捕鱼的老头。可是海明威却没有保持住“老人”的恒常毅力,狂烈的离开了。

评分

评分

##作为翻译人,将精彩外文拿到国人面前,真的挺好

评分

##《老人与海》感觉没有传说中有感,但是《鹿苑长春》确实给我很大的惊喜,好喜欢(「・ω・)「嘿

评分

##我没晓得鲨鱼有这样漂亮的尾巴 式样这样美丽

评分

评分

##鹿苑长春超好看。。。果然智商还停留在幼儿读物呵呵呵呵呵

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有