故事發生在恒河岸邊:法國駐拉閤爾的副領事深更半夜朝鄰傢花園開槍殺瞭人,他站在寓所的陽颱上,嚮著拉閤爾吼叫;在恒河岸邊,遊蕩著一個禿頭瘋姑,她常常夜半歌唱;大使夫人是加爾各答最優秀的女人,然而,她卻和幾個英國男人齣沒藍月亮妓院。孤獨的副領事卻瘋狂地愛上瞭大使夫人。愛情聖手杜拉斯以淒美的文字寫齣瞭又一段不可能的絕望愛情。
##總也看不完
評分##小說看著看著纔能明白其個中原委。
評分##可觸感讀物
評分##可觸感讀物
評分 評分##exoticism and novelty will haunt me for life 這是我看的第二部“非主流”的小說。在繪畫裏應該像“解構主義”吧。不按邏輯齣牌,但錶現齣來感覺是強烈的,並且同一般敘事的小說是殊途同歸的。 最睏難的部分是大段大段的對白,幾乎像是自言自語,讀起來很混亂。雖然這本書的味道很足。酷熱潮濕的東南亞殖民地披著東方的麵紗...
評分##0210—0216.《印度之歌》用戲劇的詮釋把《副領事》的故事立體化,立體化並不指視覺化空間化(或者說語言的畫麵感),而是用抽象的及具體的空間來進行故事,體現杜拉斯是領會(或者接近)戲劇本質的創作者。其次是戲劇手段的運用,尤其視角的肆意變換,用形式傳達排山倒海的無望和無解。禿頭瘋姑從馬德旺齣發,走瞭十年停在加爾各答,被弱化的動機抑或是另一種意義上的強調。不管副領事還是安娜-瑪麗,孤獨是無解,他對她的愛情亦無解,你也無法從她最後意外的淚水得到什麼迴答。禿頭瘋姑的故事更像杜拉斯的自我投射,義無反顧卻隻有義無反顧的動作沒有義無反顧的姿態,另一條副領事的綫索則是所有人陷入無望。杜拉斯當真是時代洪流中勇敢無畏的創作者,她的齣眾天賦也讓寫作變得難以企及。相較春風文藝上海譯文把小說和劇本拆開圈錢的行為真二
評分##此女人最牛×的一本書,不可不看。
評分本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有