《當你老瞭》是愛爾蘭詩人葉芝一生的愛情詩選,選自他的詩集《路口》《玫瑰》《葦中的風》《七座森林》《綠盔》《責任》《柯爾的野天鵝》《麥剋·羅巴蒂斯和舞者》《塔樓》《鏇梯》《新作》和《譯作》。
1889年1月30日,葉芝和茉德·岡尼初次邂逅,從此開始瞭一生瞭的沉迷糾葛。
“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是陽光……”
之後28年裏,葉芝多次嚮茉德求婚,卻多次被拒,直到五十多歲纔不得不與他人結婚。
茉德說:“世界會因為我沒有嫁給你而心懷感激”。
1923年,葉芝獲得諾貝爾文學奬。
1939年,葉芝去世,茉德沒有參加葬禮。
葉芝曾說:“我所有的詩,都獻給茉德•岡尼。”
從這些情詩中,我們可以感受那熾熱的愛意和詩情。
##翻譯太差瞭吧……
評分##盡管枝葉繁多,但根莖隻有一個;經過瞭年輕時所有說謊的日子,我已在陽光下搖落枝葉和花朵;現在我可以凋零瞭,成為真實。——20190914
評分##高中英語課喜歡的男生翻譯的讓我心動的詩句,原來是你嗎
評分##“她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是陽光……”
評分翻譯得一般般
評分##盡管枝葉繁多,但根莖隻有一個;經過瞭年輕時所有說謊的日子,我已在陽光下搖落枝葉和花朵;現在我可以凋零瞭,成為真實。——20190914
評分##請揉碎你發間的玫瑰;
評分##還行沒什麼大意思。不喜歡情詩。
評分##哈哈哈哈假深情
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有