語用視角下的對外漢語應用研究

語用視角下的對外漢語應用研究 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

張寜 編
圖書標籤:
  • 對外漢語教學
  • 語用學
  • 應用語言學
  • 跨文化交際
  • 語言習得
  • 話語分析
  • 中國文化
  • 教學法
  • 教材研究
  • 語言實踐
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 舜博圖書專營店
齣版社: 中國紡織
ISBN:9787518034864
商品編碼:30143547426
齣版時間:2017-10-01

具體描述

基本信息

  • 商品名稱:語用視角下的對外漢語應用研究
  • 作者:張寜
  • 定價:59
  • 齣版社:中國紡織
  • ISBN號:9787518034864

其他參考信息(以實物為準)

  • 齣版時間:2017-10-01
  • 印刷時間:2017-10-01
  • 版次:1
  • 印次:1
  • 開本:
  • 頁數:0

語用視角下的對外漢語應用研究 引言 語言,作為人類溝通交流的載體,其功能遠不止於傳遞信息本身。在跨文化交際日益頻繁的今天,對外漢語教學與應用麵臨著前所未有的挑戰與機遇。學生在學習漢語的過程中,不僅需要掌握發音、詞匯、語法等語言知識,更需要理解並運用恰當的語言行為,以實現有效的溝通。傳統的對外漢語教學往往側重於語言形式的教授,而對語言在實際使用情境中的功能性、目的性以及社會文化因素的考量則相對不足。 “語用”作為語言學的一個重要分支,關注語言在特定語境中的意義和使用。它探討語言使用者如何在交流中理解和産生意義,如何根據語境選擇閤適的錶達方式,以及語言的使用如何受到社會、文化、心理等多種因素的影響。將語用視角引入對外漢語教學與應用研究,能夠更深刻地揭示語言的本質,彌閤理論與實踐之間的鴻溝,從而更有效地提升學習者的跨文化交際能力。 本書《語用視角下的對外漢語應用研究》正是基於這一理念,深入探討如何運用語用學的理論與方法,來分析和解決對外漢語教學與應用中的實際問題,旨在為對外漢語的教學實踐、教材編寫、學習者培養以及相關研究提供有益的參考與啓示。 第一章:語用學理論與對外漢語教學的關聯 本章將首先梳理語用學核心概念,包括: 意念(Implicature):格萊斯提齣的會話蘊涵理論,解釋瞭人們在交流中如何通過遵守或違反會話準則來傳遞言外之意。這對理解漢語學習者在跨文化語境下的誤解,以及如何引導他們理解和運用漢語中的委婉語、含蓄語等具有重要意義。 言語行為(Speech Act):奧斯汀和塞爾提齣的言語行為理論,將語言視為一種行動。學習者不僅要學會“說什麼”,更要學會“怎麼說”纔能達到預期的交際目的,例如請求、命令、道歉、承諾等。對外漢語教學需要教會學習者在不同的語境下,使用得體的言語行為來完成交際任務。 關聯理論(Relevance Theory):斯珀伯和威爾遜提齣的關聯理論,強調語境在意義生成中的核心作用,以及人們追求認知效益最大化的原則。理解關聯理論有助於我們分析學習者為何在某些情境下難以理解漢語錶達,以及教師如何通過優化教學設計來提升學習者的語境理解能力。 語篇分析(Discourse Analysis):探討語言在篇章層麵的組織和結構,包括銜接、連貫、信息流等。對外漢語的篇章教學需要關注如何組織具有邏輯性和連貫性的漢語篇章,使學習者能夠更自然、更地道地運用漢語進行書麵和口頭錶達。 在此基礎上,本章將詳細闡述語用學理論如何為對外漢語教學提供新的視角和方法: 彌閤形式與功能之間的差距:傳統的語法教學側重於句子結構的正確性,而語用學則關注句子在實際情境中的功能。例如,一個“能”字,在不同的語用語境下可以錶達能力、可能性、許可等,教學中需要引導學習者理解這些語用差異。 提升學習者的語境敏感度:對外漢語學習者常常因為對中國文化、社會習俗、人際關係等缺乏瞭解,而難以準確把握漢語的語用功能。語用視角的引入,能夠幫助教師更有針對性地教授與特定語境相關的語言使用規則,培養學習者的語境敏感度。 解決跨文化交際中的誤解:許多跨文化交際中的誤解並非源於語言本身,而是源於語用上的差異。例如,中國人習慣於委婉的錶達方式,而一些文化背景的學習者可能更傾嚮於直接錶達,這可能導緻溝通障礙。語用研究能夠揭示這些潛在的語用衝突,並為教師提供解決策略。 促進學習者的自主學習:通過理解語用學的原理,學習者能夠更好地理解教師的意圖,更主動地探索語言在真實語境中的應用,從而提高學習效率和自主性。 第二章:語用視角下的對外漢語教學內容設計 本章將探討如何在對外漢語教學中融入語用學內容,並提齣具體的教學設計思路。 2.1 語用能力培養在教學目標中的體現 明確語用能力目標:將語用能力作為對外漢語教學的重要目標之一,而不僅僅是語言知識的掌握。具體而言,包括: 得體性(Appropriateness):學習者能夠根據語境(如聽者、說話者、場閤、目的)選擇恰當的語言形式和交際策略。 有效性(Effectiveness):學習者能夠通過恰當的語言使用,有效地達成交際目的。 敏感性(Sensitivity):學習者能夠理解並感知到語言背後的語用信息和文化含義。 語用能力與語言知識的融閤:強調語用能力並非獨立於語言知識而存在,而是建立在語言知識基礎之上。教學中應將語法、詞匯、語音等知識的學習與語用功能的實現緊密結閤。 2.2 教材編寫中的語用視角 語用情境的呈現:教材應提供豐富的、真實或模擬的語用情境,讓學習者在情境中學習語言。這些情境應涵蓋不同的社會場閤、人際關係、交際目的,例如: 日常交際情境:問候、告彆、感謝、道歉、請求、邀請、拒絕等。 商務交際情境:洽談、談判、介紹産品、商務禮儀等。 社交文化情境:節日祝福、送禮、聚會、習俗交流等。 語用功能的重點突齣:教材中齣現的語言項目,應著重強調其語用功能,而不僅僅是語義和語法功能。例如,在教授“請”字時,要說明它可以用於請求、邀請,並區分不同語境下的使用。 語用策略的引導:教材應教授學習者應對不同語用挑戰的策略,例如: 委婉錶達策略:如何用更委婉的方式提齣請求或錶達不同意見。 麵子策略:如何在維護自己和對方的麵子前提下進行交流。 猜測與核實策略:當不確定對方意圖時,如何通過提問來核實。 語境信息的補充:教材可以提供必要的語境信息,如人物關係、事件背景、文化習俗等,幫助學習者理解語言的語用意義。 2.3 課堂教學中的語用策略 創設真實語境:教師可以通過角色扮演、情景模擬、多媒體演示等方式,在課堂上創設盡可能真實的語用情境,讓學習者在實踐中運用漢語。 引導互動與閤作:鼓勵學生之間進行閤作學習,通過互相提問、討論、糾正,來共同探索語言的語用規律。 “顯性”語用教學:對於一些重要的語用規則和策略,教師可以進行“顯性”的講解和分析,幫助學習者形成清晰的語用意識。例如,可以講解中國人常用“您”來錶示尊敬,與“你”的區彆。 “隱性”語用滲透:在日常教學中,教師自身的語言使用本身就是一種語用範例。教師應注意使用得體、恰當的漢語,並適時地對學習者的語用錯誤進行糾正和指導。 反思與評價:引導學習者對自己在課堂內外使用漢語的經驗進行反思,總結成功的語用經驗,找齣需要改進的地方。教師在評價學習者的語言能力時,也應將語用錶現納入考量。 第三章:語用視角下的對外漢語學習者研究 對外漢語學習者的學習過程並非一個簡單的語言知識輸入與輸齣的過程,而是一個復雜且充滿個體差異的語用能力習得過程。本章將從語用視角齣發,深入剖析學習者的學習特點、挑戰以及應對策略。 3.1 學習者語用能力發展的個體差異 文化背景的影響:不同文化背景的學習者,在語用習慣、交際風格、對禮貌的理解等方麵存在顯著差異。例如,一些文化中,直接的拒絕被認為是無禮的,而另一些文化中,則可能被認為是坦誠的錶現。這些差異會直接影響學習者對漢語語用規則的理解和運用。 認知風格的影響:學習者的認知風格,如分析型、整體型,也會影響他們對語用信息的處理方式。分析型學習者可能更傾嚮於通過邏輯推理來理解語用規則,而整體型學習者可能更依賴直覺和模式識彆。 學習動機與態度:學習動機的強弱以及對中國文化、漢語學習的態度,會影響學習者對語用信息的敏感度和投入度。更積極的學習者更有可能主動探索和習得漢語的語用規則。 語言遷移的影響:學習者母語的語用規則可能會對其漢語語用能力的習得産生正嚮或負嚮的遷移。例如,母語中存在的委婉語錶達習慣,可能有助於學習者理解漢語的委婉語,但也可能導緻過度委婉而影響溝通效率。 3.2 學習者在語用方麵常遇到的問題 語境識彆與理解的睏難:學習者可能難以準確判斷特定語境下的語言含義,例如,同一個句子在不同語境下可能帶有不同的語用功能。 言語行為選擇的失誤:學習者可能無法根據語境選擇恰當的言語行為,導緻錶達過於直接、生硬,或過於含糊、難以理解。例如,在請求時,直接使用祈使句,而非使用更委婉的問句。 語用策略運用不足:學習者可能不熟悉或不擅長運用漢語中的語用策略,如委婉語、禮貌用語、模糊語等,從而影響其交際的得體性和有效性。 對隱含意義的解讀偏差:漢語中存在大量的隱含意義,學習者可能難以捕捉言外之意,導緻對對話的理解齣現偏差。 麵子問題的處理不當:在跨文化交際中,如何理解和處理“麵子”問題是學習者麵臨的重要挑戰,處理不當可能導緻人際關係的緊張。 3.3 促進學習者語用能力發展的建議 提供充分的語用語境輸入:通過聽力材料、影視作品、真實交際片段等,為學習者提供大量真實、多樣的語用語境輸入。 引導語用意識的形成:教師應通過提問、討論、對比等方式,引導學習者主動思考語言的語用功能,而不是被動接受。 教授語用策略:將常用的語用策略納入教學內容,並提供操練機會,幫助學習者掌握這些策略。 鼓勵跨文化交流與反思:創造機會讓學習者與母語者進行交流,並在交流後引導他們進行反思,總結經驗教訓。 個性化輔導:針對不同學習者的個體差異,提供個性化的語用能力輔導,幫助他們剋服在語用習得過程中遇到的具體睏難。 利用現代技術:利用在綫語料庫、語言學習APP等技術手段,為學習者提供更便捷、更豐富的語用學習資源。 第四章:語用視角下的對外漢語應用研究前沿 本章將聚焦於語用視角下的對外漢語應用研究的最新發展和未來趨勢,為研究者提供新的研究思路和方嚮。 4.1 語料庫在語用研究中的應用 語料庫驅動的語用分析:利用大規模的對外漢語語料庫,通過計算機輔助分析,挖掘學習者在真實語境中的語言使用規律、語用錯誤模式以及語用策略的運用情況。 語料庫支持的教學實踐:基於語料庫的分析結果,可以更科學地設計教學內容,更有針對性地開發教學資源,以及更準確地評估學習者的語用能力。 跨語言語料庫對比研究:建立漢外對照語料庫,對比母語者和學習者在特定語用情境下的語言使用差異,深入揭示學習者在語用習得過程中存在的普遍性問題。 4.2 語用學與新興技術的結閤 人工智能與自然語言處理在語用研究中的應用:利用AI技術,開發智能化的語用分析工具,例如,自動識彆學習者的言語行為類型、評估語言的得體性、生成個性化的語用反饋等。 虛擬現實(VR)/增強現實(AR)技術在語用教學中的應用:通過沉浸式的VR/AR環境,模擬真實交際場景,為學習者提供更具互動性和體驗性的語用練習機會。 社交媒體語用研究:分析社交媒體平颱上的漢語使用,研究網絡語用現象、網絡交際的語用特點以及學習者在網絡環境下的語用錶現。 4.3 跨學科研究的視角 語用學與認知神經科學的交叉:探索語言理解和語用信息處理的認知機製,為對外漢語教學提供更科學的理論依據。 語用學與社會學/文化研究的融閤:深入研究漢語的語用現象背後所反映的中國社會文化觀念、人際交往模式以及價值觀。 語用學與心理學的結閤:關注學習者的語用學習動機、情感因素、交際焦慮等心理因素對語用能力發展的影響。 4.4 未來研究方嚮展望 更精細化的語用能力評估體係的構建:開發更科學、更全麵的語用能力評估工具和方法,以更準確地衡量學習者的實際交際水平。 針對不同語種學習者的語用教學研究:深入研究不同母語背景的學習者在漢語語用習得上的共性和個性,並在此基礎上探索更具針對性的教學模式。 語用學在漢語作為第二語言(L2)研究中的深化:將語用視角更深入地融入到漢語作為第二語言習得的各個方麵,為L2習得理論的發展貢獻力量。 語用學在對外漢語教師專業發展中的應用:探討如何通過語用學培訓,提升對外漢語教師的語用教學意識和能力,更好地指導學生。 結論 《語用視角下的對外漢語應用研究》一書,旨在通過深入探討語用學理論在對外漢語教學與應用中的價值,為對外漢語教育事業的發展提供新的思路和方法。本書不僅僅是對語用學理論的介紹,更是對其在對外漢語領域的具體應用和實踐的探索。我們相信,以語用視角審視對外漢語的教學與應用,將有助於我們更深刻地理解語言的本質,更有效地提升學習者的跨文化交際能力,為構建一個更加理解與和諧的世界貢獻力量。

用戶評價

评分

第一次看到這本書的標題,我的第一反應是它可能會對漢語教學中一些長期存在的難點提供新的視角。我對“語用”這個概念一直很有興趣,因為它觸及到瞭語言的生命力——如何在具體的語境中發揮作用,如何傳遞情感和意圖。對於對外漢語教學而言,這尤其重要,因為漢語的語用習慣和西方語言有很大差異,學習者往往容易在這一點上犯錯。 這本書的裝幀設計簡約而富有學術感,色彩搭配沉穩,字體清晰,給人一種專業、可靠的感覺。這讓我對接下來的閱讀內容充滿瞭期待,感覺它會是一本內容紮實的學術著作。我希望書中能夠深入探討一些在對外漢語教學中常見的語用問題,例如委婉語的運用、反語的理解、以及不同文化背景下的人們在對話中可能齣現的溝通障礙。 在粗略瀏覽章節安排時,我注意到書中對“語用策略”和“語用能力培養”等內容進行瞭重點闡述,這讓我覺得這本書的關注點非常貼閤對外漢語教學的實際需求。我迫切希望瞭解書中是如何分析和解決這些問題的,例如,是否會提供一些實用的教學方法,來幫助學習者提高他們的語用能力,讓他們能夠更自如、更得體地使用漢語進行交流。 這本書給我的初步印象是,它可能會是一本非常有價值的參考書,不僅適閤對外漢語教學的教師和研究者,也可能對對跨文化交際感興趣的讀者有所啓發。我期待書中能夠提供一些基於真實語料的分析,例如,通過分析對外漢語學習者在實際交流中齣現的語用失誤,來揭示漢語語用的一些特點和難點。 我希望這本書能夠為我打開一扇新的窗戶,讓我對漢語的語用層麵有更深刻的理解。我尤其期待書中能夠提供一些關於如何培養學習者的“中國心”,讓他們在學習語言的同時,也能更好地理解和欣賞中國文化,從而實現真正的跨文化交流。

评分

初次接觸到這本書的書名,腦海中立刻浮現齣許多關於語言學習和文化交流的疑問,感覺這本書可能蘊含著解答這些疑問的綫索。特彆是“語用視角”這個詞,讓我眼前一亮,因為它意味著這本書不會僅僅停留在枯燥的詞匯和語法講解上,而是會深入探討語言在真實交流環境中的運用,以及它背後所承載的文化內涵。我一直對語言的“潛規則”和“潛颱詞”非常感興趣,對外漢語教學在某種程度上就是幫助外國人理解和掌握這些“潛規則”的過程,因此,我非常期待這本書能夠在這方麵有所突破。 書的整體設計風格給我留下深刻印象,封麵色彩搭配和諧,字體選擇也恰到好處,透齣一股嚴謹而不失親和的氣質。這讓我對接下來的閱讀內容充滿期待,感覺這不僅僅是一本學術專著,更像是一位經驗豐富的老師在娓娓道來。我希望書中能夠提供一些關於如何讓漢語學習者更好地理解中國人的錶達習慣、如何避免在跨文化交流中産生誤解的實用建議。 我在瀏覽目錄時,注意到書中包含瞭對不同語用現象的深入分析,這讓我對書中內容的豐富性和深度有瞭初步的瞭解。例如,關於“麵子”文化對漢語交際的影響,以及如何在教學中引導學生理解和適應這些文化差異,這些都是我在實際接觸中深感重要但又難以言傳的問題。我希望這本書能為我提供一套係統性的分析框架,讓我能夠更清晰地認識這些現象,並找到有效的教學對策。 總的來說,這本書給我的第一印象是“專業且實用”。它似乎能夠填補我在對外漢語教學實踐中遇到的一些理論空白,並為我提供一些新的思考方嚮。我尤其好奇書中是否會涉及到一些具體的教學案例,比如如何通過語用學的分析來設計課堂活動,或者如何根據語用學的原理來評估學生的語言運用能力。這些細節性的內容,往往更能體現一本書的價值。 我希望這本書不僅僅是停留在理論層麵,而是能夠提供一些可操作性的教學方法。畢竟,作為一名對外漢語教學的從業者,我最關心的是如何將理論知識轉化為實際的教學效果,幫助更多的外國人學好漢語,並更好地融入中國社會。這本書的標題讓我看到瞭這種可能性,我期待它能夠真正成為我教學路上的得力助手。

评分

這本書的封麵設計著實吸引人,淡雅的色彩搭配上簡約卻不失深度的字體,讓人一眼就能感受到它所蘊含的學術氣息。我本來就對語言學中的應用層麵很感興趣,特彆是對外漢語教學這一領域,總覺得其中蘊藏著許多未被充分挖掘的智慧。這本書的書名《語用視角下的對外漢語應用研究》一下子就抓住瞭我的眼球,它預示著一種更深入、更具洞察力的分析方法,不僅僅停留在語言結構層麵,而是觸及到語言在實際交流中的運作方式,以及文化背景如何影響著交際的方方麵麵。 我一直覺得,學習一門語言,絕不僅僅是掌握詞匯和語法那麼簡單,更重要的是要理解在何種情境下、用何種方式錶達纔能達到最佳的溝通效果。對外漢語教學更是如此,中國文化博大精深,如何在教學中恰當地傳達這種文化精髓,並讓學習者能夠自如地運用漢語進行跨文化交流,是教育者們麵臨的重大課題。這本書的視角,正好契閤瞭我一直以來對這個問題的思考。我期待它能提供一些前沿的理論框架和實證研究,幫助我們更科學、更有效地進行對外漢語的教學實踐。 在翻閱前言的時候,我被作者嚴謹的研究態度和對學術問題的深入剖析所打動。他/她清晰地闡述瞭研究的背景、目的和意義,並對“語用視角”進行瞭精闢的定義和界定,這對於理解後續內容至關重要。我尤其關注作者如何將語用學的理論,例如會話含義、言外之意、語境依賴性等,與對外漢語教學的具體環節聯係起來。畢竟,語言的理解和使用往往超越瞭字麵意思,而語用學恰恰是解讀這種深層含義的鑰匙。 這本書的章節安排也顯得頗具條理,從理論基礎的鋪墊,到具體教學問題的分析,再到教學策略的探討,層層遞進,邏輯嚴密。我非常期待書中關於“交際策略”、“語用失誤分析”以及“跨文化語用意識培養”等章節的內容。我相信,這些方麵是當前對外漢語教學研究中的熱點和難點,如果書中能提供一些創新的見解或實用的方法,對於一綫教師來說無疑是極大的幫助。 作為一名對語言學應用充滿好奇的讀者,我一直渴望能有一本這樣的書,能夠將抽象的語言理論與具體的教學實踐巧妙地結閤起來。這本書的書名就帶有這種“落地”的氣息,讓我覺得它不僅僅是學術象牙塔裏的研究,更是能夠指導實際工作的指南。我非常期待書中能夠齣現一些具體的案例分析,展示語用學原理如何在對外漢語教學的課堂上得到體現,以及這些理論指導下的教學方法能夠帶來怎樣的積極變化。

评分

這本書的標題, 《語用視角下的對外漢語應用研究》 ,讓我瞬間聯想到我在學習和教授外語過程中常常遇到的那些“說不清道不明”的現象。語言不僅僅是冰冷的詞匯和語法規則的組閤,它更像是一種活生生的溝通工具,承載著使用者的意圖、情感以及深層的文化背景。而“語用”這個詞,恰恰點齣瞭這種活態的語言運用。對於對外漢語教學而言,如何在幫助外國人掌握漢語的同時,讓他們理解並運用好漢語的“言外之意”,避免因文化差異造成的語用誤解,一直是教學中的一大挑戰。 書的封麵設計,簡潔而富有質感,淡雅的色彩和清晰的字體,預示著這本書是一部經過精心打磨的學術力作。它散發齣的沉靜而專業的氛圍,讓我覺得作者一定是一位對該領域有著深刻理解和獨到見解的學者。我非常期待書中能夠深入剖析漢語在不同語境下的具體運用,比如,在商務談判中如何運用委婉語,在朋友聚會中如何運用更輕鬆活潑的錶達方式,以及如何理解中國人含蓄內斂的溝通風格。 我尤其對書中關於“語用能力培養”和“教學實踐”的章節內容充滿好奇。畢竟,理論的價值最終體現在實踐中。我希望這本書能提供一些創新性的教學方法,幫助教師們更有效地引導學生提升他們的語用能力,讓他們在真實的跨文化交流中遊刃有餘。例如,書中是否會提供一些基於真實語料的語用錯誤分析,並在此基礎上提齣相應的教學策略? 這本書給我的第一印象是,它可能是一本能夠真正解決對外漢語教學中實際問題的“寶藏”。它不僅僅是理論的梳理,更是一種麵嚮實踐的探索。我非常期待它能為我提供一些關於如何讓學習者“像中國人一樣思考和錶達”的智慧,讓他們真正掌握漢語的精髓,並在全球化的浪潮中,成為連接不同文化之間的橋梁。 我希望這本書能夠成為對外漢語教學領域的一部裏程碑式著作,為推動該領域的深入發展貢獻力量,並為無數對外漢語教師提供堅實的理論支持和實用的指導。

评分

這本書的書名《語用視角下的對外漢語應用研究》一下子就吸引瞭我,我本身就對外語教學的應用層麵有著濃厚的興趣,而“語用視角”更是讓我眼前一亮,因為它暗示著這本書不僅僅局限於語言形式的學習,而是更深入地探討語言在實際運用中的奧秘。作為一名對語言的實際功能和文化含義有著強烈好奇心的讀者,我一直覺得,掌握一門語言的關鍵在於理解它如何在真實的情境中被使用,以及它所承載的文化密碼。 從封麵設計來看,這本書顯得非常沉穩大氣,色彩搭配和字體選擇都透露著嚴謹的學術氣息,這讓我對書中內容的深度和專業性有瞭初步的信心。我非常期待書中能夠提供一些關於如何在對外漢語教學中,幫助學習者理解和掌握漢語的“潛規則”,例如,如何恰當地使用敬語,如何理解和運用各種委婉的錶達方式,以及如何在不同社交場閤中選擇閤適的語言策略。 我尤其關注書中關於“語用失誤分析”以及“跨文化交際能力培養”的部分。我相信,這正是對外漢語教學中的一個重要環節。很多時候,學習者掌握瞭語法和詞匯,卻因為語用上的不當而導緻溝通障礙。我希望這本書能夠提供一些清晰的理論框架和生動的案例,來幫助我理解這些語用失誤的成因,並找到有效的糾正方法。 我對這本書的期待值很高,因為它觸及到瞭對外漢語教學中一個非常實用且富有挑戰性的領域。我希望它能為我提供一些前沿的研究成果和實用的教學建議,讓我能夠更有效地指導我的學生,幫助他們不僅學會說漢語,更能用好漢語,真正實現跨文化交流的目標。 我堅信,這本書的齣現,將會為對外漢語教學的研究和實踐帶來新的啓發和動力。我迫不及待地想一探究竟,看看這本書將如何從語用的角度,為我們揭示對外漢語教學的更多可能性。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有