發表於2024-11-27
1. 著名小說大師的盛譽經典文學課:
作者弗拉基米爾·納博科夫自身是二十世紀備受推崇的傑齣的小說傢和文體大傢,文學聲譽卓著且越來越受到無可置疑的認可,他將歐洲貴族趣味與傳統修養帶進美國文化,又持有深刻而世故的批判與諷刺眼光,這使得他的作品具有特殊的文化品味。擅長反諷、懷舊與滑稽模仿技法;同時又注重語言的錘煉,他以廣博學識和文學修養形成令英美本土作傢贊嘆的英文風格。移居美國後,他在康奈爾大學等幾所高等學府講授歐洲文學,《文學講稿》正是在這些講稿的基礎上,編輯修訂成書。由於風格獨特,且閃爍著文學解讀和批評的精彩光芒,隨著時間的積澱,其作為文學評論經典名作的品質和地位越來越受到尊崇。
2. 對七位文學大傢的七部文學名著的永恒的探討:
簡奧斯丁 《曼斯菲爾德莊園》
查爾斯狄更斯《荒涼山莊》
居斯塔夫福樓拜《包法利夫人》
羅伯特路易斯斯蒂文森 《化身博士》
馬塞爾普魯斯特 《去斯萬傢那邊》
弗朗茨卡夫卡《變形記》
詹姆斯喬伊斯《尤利西斯》
每一部都熠熠生輝,都被談論過無數次,但這次是作傢解讀作傢,天纔剖析天纔,經典成就經典。
3、兼具可讀性與極高的文學批評典範價值,塑造優秀讀者。
弗拉基米爾·納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。一九四O年代納博科夫移居美國後,在韋爾斯利學院和康奈爾大學教授歐洲文學,《文學講稿》即是他為此精心準備的課堂講稿和筆記的編錄集,收入其對奧斯丁《曼斯菲爾德莊園》、狄更斯《荒涼山莊》、福樓拜《包法利夫人》、斯蒂文森《化身博士》、普魯斯特《追尋逝去的時光》第一捲、卡夫卡《變形記》、喬伊斯《尤利西斯》等七部作品的細讀分析。彼時正逢新批評理論在西方文評界盛行,納博科夫以注重文本分析(有時具體到瞭幾乎逐字逐句講述的地步)、獨特的藝術觀和批評方法,豐厚的語言和文學修養,昆蟲學研究訓練齣的邏輯性和嚴謹風格,使《文學講稿》成為運用新批評理論對作傢和文學作品具體研究的典範之作。
納博科夫在這本書裏討論瞭《曼斯菲爾德莊園》《包法利夫人》等七部文學名作,相當於帶領學生做瞭七次藝術偵查和解剖,皆以簡潔明晰的語言、深入淺齣的方式,極為鮮明地錶達他對作品的看法,同時從文本而非觀念齣發,細緻地捕捉和藝術特點,點明作品在藝術上成功的原因。
《文學講稿》還有一個特點,即較多地引用瞭作品的原文。這一方麵保留瞭此書原為課堂講稿的本色,另一方麵也具體說明瞭作者的見解是如何形成的。由此也形成瞭本書的魅力,即經過納博科夫的講解,他把作品中那些原來並未顯示齣深長意味和特殊價值的文字,如珍珠齣蚌般的展示給讀者。
弗拉基米爾·納博科夫(1899-1977)Vladimir Nabokov
納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。
一八九九年四月二十三日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於一九一九年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
一九四〇年,納博科夫移居美國,在韋爾斯利、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢的身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》《洛麗塔》《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
一九五五年九月十五日,納博科夫享有盛譽的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版社齣版並引發爭議。
一九六一年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;一九七七年七月二日病逝。
想象的偉力再難找到如此活力充沛的代言人。——約翰?厄普代剋
貨真價實的魔術師。——保羅?貝利
多麼榮幸,他選擇使用我們的語言並使之煥然一新。——安東尼?伯吉斯
納博科夫的感受力之強大、豐盈和多姿多彩,在現代小說傢中無可匹敵,鶴立雞群……
如果文字能喚起至純的感官愉悅,那麼捨此無它。
——馬丁?艾米斯
他對小說創作的各色招式駕輕就熟,還發明瞭屬於自己的新技法。——彼得?阿剋羅伊德
我們時代具原創性和創造力的作傢。——《金融時報》
納博科夫的天賦不僅在於他能將一切主題都轉化成清晰的視覺意象,
他還有近乎放肆的幽默感,任何悲劇在他筆下都能荒誕畢現。——《觀察者》
鮮活的記憶縈繞其中,麵對命運的惡意嘲諷,或遊戲其間,或與之抗爭…納博科夫幽暗跌宕的故事之中閃爍著救贖的微光。
——《新聞日報》
他所使用的語言是一件神奇的工具,微妙至極,卻又充滿力量:
我們時代沒有任何一個作者,包括喬伊斯,能像他這樣,捕捉世界瞬息萬變的光影。
——《波士頓環球報》
天纔之作……
遣詞造句,精雕細琢,奔瀉無隘,直抵始終如一的獨造意象,
於無形中將思維的邏輯演繹到瞭極限。
——《沃斯堡星報》
任何一個認為人、人的思想及缺陷極為重要的個體,
自能發現其中的意趣。
——《裏士滿時訊報》
在塑造個人經曆並賦予其意義上,心靈扮演著不可或缺的角色,
而納博科夫對其刻畫之生動、探索之靈活有力,無人能齣其右,
由此推及,對於理解和包容個人的經曆,亦無人能與他比肩。
——《華盛頓時報》
原編者前言 弗萊德森· 鮑爾斯 I
導 言 約翰· 厄普代剋 XIII
優秀讀者與優秀作傢 3
簡· 奧斯丁《曼斯菲爾德莊園》 11
查爾斯· 狄更斯《荒涼山莊》 71
居斯塔夫· 福樓拜《包法利夫人》 143
羅伯特· 路易斯· 斯蒂文森《化身博士》 199
馬塞爾· 普魯斯特《去斯萬傢那邊》 231
弗朗茨· 卡夫卡《變形記》 281
詹姆斯· 喬伊斯《尤利西斯》 319
文學藝術與常識 420
跋 431
附 錄:考試題 433
譯後記 申慧輝 437
我的計劃是找幾部歐洲名傢作品來進行研究。做的時候想本著一種愛慕的心情,細細把玩,反復品味。因此,“怎樣做一個好讀者”或“善待作傢”這類標題或可作為這些針對不同作傢的不同討論的副題。早在一百年前,福樓拜就在給他情婦的一封信裏說過這樣的話:誰要能熟讀五六本書,就可成為大學問傢瞭。
我們在閱讀的時候,應當注意和欣賞細節。如果書裏明朗的細節都一一品味理解瞭之後再做齣某種朦朧暗淡的概括倒也無可非議。但是,誰要是帶著先入為主的思想來看書,那麼第一步就走錯瞭,而且隻能越走越偏,再也無法看懂這部書瞭。拿《包法利夫人》來說吧。如果翻開小說隻想到這是一部“譴責資産階級”的作品,那就太掃興,也太對不起作者瞭。我們應當時刻記住,沒有一件藝術品不是獨創一個新天地的,所以我們讀書的時候第一件事就是要研究這個新天地,研究得越周密越好。我們要把它當作一件同我們所瞭解的世界沒有任何明顯聯係的嶄新的東西來對待。我們隻有仔細瞭解瞭這個新天地之後,纔能來研究它跟其他世界以及其他知識領域之間的聯係。
另外一個問題,是我們能不能指望通過一部小說來瞭解世界,瞭解時代?當然誰也不至於天真到以為隻要看看由那些新書俱樂部四處兜售的裝幀漂亮的標以曆史小說的暢銷書,就能對過去有所瞭解。但是文學名著又當怎樣看呢?比如簡? 奧斯丁,她隻瞭解牧師傢庭的生活,而她書中描寫的卻是英格蘭地主階層的縉紳生活和田園風光,我們可以相信她所描繪的這幅圖畫嗎?再如《荒涼山莊》,這本書寫的是荒唐的倫敦城裏的荒唐傳奇,難道我們可以稱其為百年前的倫敦大觀嗎?當然不行。這裏所討論的其他同類小說也當如是看。事實上,好小說都是好神話,並且這裏選的小說更是最上乘的神話瞭。
就天纔作傢(就我們能猜測到的而言,而我相信我們的猜測是正確的)而言,時間、空間、四季的變化,人們的行為、思想,凡此種種,都已不是授引自常識的古已有之的老概念瞭,而是藝術大師懂得以其獨特方式錶達的一連串獨特的令人驚奇的物事。至於平庸的作傢,可做的隻是粉飾平凡的事物: 這些人不去操心創造新天地,而隻想從舊傢當,從做小說的老程式裏找齣幾件得用的傢夥來炮製作品,如此而已。不過,他們的天地雖小,倒也能導齣一些有點趣味的花樣來,招得平庸的讀者一時的喜愛,因為這些讀者喜歡看到自傢的心思在小說裏於一種令人愉快的僞裝下得到反映,但是一個真正的作傢會發射星球上天,會仿製一個睡覺的人,並急不可待地用手去搔他的肋骨逗他笑。這樣的作傢手中是沒有現成的觀念可用的,他們必須自己創造。寫作的藝術首先應將這個世界視為潛在的小說來觀察,不然這門藝術就成瞭無所作為的行當。我們這個世界上的材料當然是很真實的(隻要現實還存在),但卻根本不是一般所公認的整體,而是一攤雜亂無章的東西。作傢對這攤雜亂無章的東西大喝一聲:“開始!”霎時隻見整個世界在開始發光、熔化,又重新組閤,不僅僅是外錶,就連每一粒原子都經過瞭重新組閤。作傢是第一個為這個奇妙的天地繪製地圖的人,其間的一草一木都得由他定名。那裏結的漿果是可以吃的;那隻從我身邊竄過,身上帶斑點的動物也許能被馴服,樹木環繞的湖可以叫做“蛋白石湖”,或者更藝術味一點,叫“洗盤水湖”。那雲霧是一座山峰,而且是注定要被徵服的山峰。在那無路可循的山坡上攀援的是藝術大師,隻是他登上山頂,當風而立。你猜他在那裏遇見瞭誰?是氣喘籲籲卻又興
高采烈的讀者。兩人自然而然擁抱起來瞭。如果這本書永垂不朽,他們就永不分離。
在一次巡迴講學途中,某天晚上我到瞭一所偏遠的地方學院。講課的時候,我提齣瞭一道小測驗題,列舉“優秀讀者十大條件”,讓學生從中選四項足以使人成為優秀讀者的條件。原題不在手邊,現在記得大體是這樣的。請從下麵的答案中選齣四條作為一個優秀讀者所應具備的條件:
1 須參加一個圖書俱樂部。
2 須與作品中的主人公認同。
3 須著重從社會—經濟角度來看書。
4 須喜歡有情節有對話的小說,而不喜歡沒有情節、對話少的。
5 須事先看過根據本書改編的電影。
6 須自己也在開始寫東西。
7 須有想象力。
8 須有記性。
9 手頭應有一本詞典。
10 須有一定的藝術感。
當時,學生對作品大多看重感情上的認同、情節、社會—經濟角度、曆史眼光。當然,你可能已經猜到瞭,一個優秀讀者應該有想象力,有記性,有字典,還要有一些藝術感—這個藝術感很重要,我自己也在不斷培養,而一有機會就嚮彆人宣傳。
順便說一句,我這裏所指的“讀者”是一種泛泛的說法。奇怪的是我們不能讀一本書,隻能重讀一本書。一個優秀讀者,一個成熟的讀者,一個思路活潑、追求新意的讀者隻能是一個“反復讀者”。聽我說是怎麼迴事。我們第一次讀一本書的時候,兩隻眼左右移動,一行接一行,一頁接一頁,又復雜又費勁,還要跟著小說情節轉,齣入於不同的時間空間—這一切使我們同藝術欣賞不無隔閡。但是,我們在看一幅畫的時候,並不需要按照特彆方式來移動眼光,即使這幅畫像一本書一樣有深度、有發展也不必這樣。我們第一次接觸到一幅畫的時候,時間的因素並不介入。可看書就必須要有時間去熟悉書裏的內容,沒有一種生理器官(像看畫時用眼睛)可以讓我們先把全書一覽無餘,然後來細細品味其間的細節。但是,等我們看書看到兩遍、三遍、四遍時情況就跟看畫差不多瞭。不過,總也不要把視覺這一自然進化而來的怪異的傑作跟思想這個更為怪異的東西混為一談。一本書,無論什麼書,虛構作品也罷,科學作品也罷(這兩類書的界限也並不如人們一般想的那麼清楚),無一不是先打動讀者的心。所以,心靈,腦筋,敏感的脊椎骨,這些纔是看書時候真正用得著的東西。
好,既然如此,就讓我們來研究一下這樣一個問題: 悶悶不樂的人看一本輕鬆愉快的書,他的心理活動會怎麼樣?首先,他的悶氣消瞭,然後好歹便踏進瞭這本書的精神世界。但是,要開始看一本書,尤其在年輕人倘若又聽到他們私下認為太保守、太正統的人稱贊過這本書,往往下不瞭這個決心。不過,決心既下,隨後的收獲也是豐富多彩的。文學巨匠當初運用想象寫齣瞭一本書,後來讀這本書的人也要善於運用想象去體會他的書纔是。
但是,讀者的想象各不相同,至少有兩種。讀書的時候哪一種閤適?一種屬於比較低的層次: 隻從書裏尋找個人情感上的寄托(在這類寄情讀書法名下還可以分列許多細目),這種讀者常常為書裏某一個情節所深深打動是因為它勾起瞭他對往事的迴憶。也有人特彆鍾愛某一本書,隻因為其中提到某國某地、某處風景、某種生活方式,使他頓興戀舊之情。還有一些讀者就更糟瞭,隻顧把自己比作書裏某一個人物。這些不同種類的等而下之的想象,當然絕不是我所期望於讀者的。
那麼,一個人讀書,究竟應該怎樣讀纔閤適呢?要有不摻雜個人感情的想象力和藝術審美趣味。我以為,需要在讀者作者雙方心靈之間形成一種藝術上的和諧平衡關係。我們要學得超脫一些,並以此為樂纔好,同時又要善於享受—盡情享受,無妨聲淚俱下,感情激越地享受偉大作品的真諦所在。當然這種事情要做到非常客觀是不可能的,因為真有價值的東西無不帶有若乾主觀成分。譬如,分明你們坐在這裏,卻可能隻是我的幻覺;而我也許隻是你的一個噩夢。但是,這兒我要說的是: 讀者應該知道他在什麼時候,在哪一處得收拾起他的想象,這需要他弄清楚作者筆下是一種什麼樣的天地。我們必須用眼睛看,用耳朵聽;必須設想小說人物的起居、衣著、舉止。《曼斯菲爾德莊園》裏範妮? 普賴斯的眼珠是什麼顔色,她那間陰冷的小屋子是怎麼布置的,都不是小事。
氣質人人不同,但是我可以馬上告訴你: 讀書人的最佳氣質在於既富藝術味,又重科學性。單憑藝術傢的一片赤誠,往往會對一部作品偏於主觀,唯有用冷靜的科學態度來衝淡一下直感的熱情。不過如果一個讀者既無藝術傢的熱情,又無科學傢的韌性,那麼他是很難欣賞什麼偉大的文學作品的。
一個孩子從尼安德特峽榖①裏跑齣來大叫“狼來瞭”,而背後果然緊跟一隻大灰狼—這不成其為文學,孩子大叫“狼來瞭”而背後並沒有狼—這纔是文學。那個可憐的小傢夥因為扯謊次數太多,最後真的被狼吃掉瞭純屬偶然,而重要的是下麵這一點: 在叢生的野草中的狼和誇張的故事中的狼之間有一個五光十色的過濾片,一副棱鏡,這就是文學的藝術手段。
文學是創造。小說是虛構。說某一篇小說是真人真事,這簡直侮辱瞭藝術,也侮辱瞭真實。其實,大作傢無不具有高超的騙術,不過騙術最高的應首推大自然。大自然總是濛騙人們。從簡單的因物藉力進行撒種繁殖的伎倆,到蝴蝶、鳥兒的各種巧妙復雜的保護色,都可以窺見大自然無窮的神機妙算。小說傢隻是效法大自然罷瞭。
迴頭再來看看那個孩子叫狼的故事。我們也許可以這樣說: 藝術的魔力在於孩子有意捏造齣來的那隻狼身上,也就是他對狼的幻覺;於是他的惡作劇就構成瞭一篇成功的故事。他終於被狼吃瞭,從此,坐在篝火旁邊講這個故事,就帶上瞭一層警世危言的色彩。但那個孩子是小魔法師,是發明傢。
我們可以從三個方麵來看待一個作傢: 他是講故事的人、教育傢和魔法師。一個大作傢集三者於一身,但魔法師是其中最重要的因素,他之所以成為大作傢,得力於此。
我們期望於講故事的人的是娛樂性,是那種最簡單不過的精神上的興奮,是感情上介入的興緻以及不受時空限製的神遊。另一種稍有不同倒也未必一定高明的讀者是: 把作傢看作教育傢,進而逐步升格為宣傳傢、道學傢、預言傢。我們從教育傢那裏不一定隻能得到道德教育,也可以求到直接知識、簡單的事實。說來可笑,我就知道有些人看法國小說或俄羅斯小說,目的隻在於從中瞭解巴黎有多快活,俄國有多悲慘。最後,而且頂重要的還是這句話: 大作傢總歸是大魔法師。從這點齣發,我們纔能努力領悟他的天纔之作的神妙魅力,研究他詩文、小說的風格、意象、體裁,也就能深入接觸到作品最有興味的部分瞭。
藝術的魅力可以存在於故事的骨骼裏,思想的精髓裏。因此一個大作傢的三相—魔法、故事、教育意義往往會閤而為一進而大放異彩。有些名著,雖然也隻是內容平實清晰,結構謹嚴,但給我們在藝術上衝擊之大,不亞於《曼斯菲爾德莊園》,或是狄更斯式的富於感官意象的跌宕文字。在我看來,從一個長遠的眼光來看,衡量一部小說的質量如何,最終要看它能不能兼備詩道的精微與科學的直覺。聰明的讀者在欣賞一部天纔之作的時候,為瞭充分領略其中的藝術魅力,不隻是用心靈,也不全是腦筋,而是用脊椎骨去讀的。隻有這樣纔能真正領悟作品的真諦,並切實體驗到這種領悟給你帶來的興奮與激動。雖然讀書的時候總還要與作品保持一定的距離,超脫些。如果能做到這一點,我們就可以帶著一種既是感官的,又是理智的快感,欣然瞧著藝術傢怎樣用紙闆搭城堡,這座城堡又怎樣變成一座鋼骨加玻璃的漂亮建築。
……
約翰? 厄普代剋
弗拉基米爾? 納博科夫齣生於一八九九年,生日與莎士比亞相同。他的傢庭是聖彼得堡的一戶富裕的貴族。實際上,他傢族的姓氏可能齣自阿拉伯文中與此詞同根的“nabob”一詞,這個姓氏是十四世紀時由韃靼王子納博科? 穆爾紮帶入俄國的。十八世紀以來,納博科夫傢族的成員一直齣任軍界及政界中的高級官員。我們這位作傢的祖父德米特裏? 尼科拉耶維奇是沙皇亞曆山大二世和三世的司法大臣;其子弗拉基米爾? 德米特裏耶維奇放棄瞭可能在宮廷裏任職的前途,卻以政治傢和新聞記者的身份參加瞭那場注定要失敗的俄國立憲民主的鬥爭。這位富有戰鬥精神的勇敢的自由主義者於一九○八年被捕入獄,被關押瞭三個月。然而他一如既往,依舊將他和他的小傢庭的生活維持在上等社會的奢侈水平上: 他們或住在他父親在聖彼得堡上流社會的海軍部大樓地區蓋的那幢市內宅第,或住在鄉間彆墅維拉,這幢彆墅是他的妻子作為嫁妝的一部分,從極其富有的娘傢魯卡維什尼科夫傢族帶過來的。弗拉基米爾是他們的第一個活下來的孩子。他的弟弟妹妹們證明說,他從父母那裏得到的愛護和關心是最多的,無人可及的。他年少早慧,活潑而有生氣,兒時多病但後來體格強健。他傢的一位友人還記得,他是一個“身材細長、比例勻稱的少年,生著一張富有錶情、充滿生氣的臉,一雙追根問底的慧眼,眼中總閃著嘲弄人的火花”。
弗? 德? 納博科夫是一位有些親英的人,他的子女不僅學習法文,還學習英文。他的兒子在迴憶錄《說吧,記憶》中自稱:“我在能夠閱讀俄文之前就學會閱讀英文瞭。”他還記得小時候那“一連串的英國保姆和傢庭教師”,以及從不間斷的、有趣的盎格魯–撒剋遜手工製品:“各種各樣好吃好玩的東西從涅瓦大街上的英國店鋪裏源源不斷地來到傢中: 水果蛋糕、鼻鹽、撲剋牌、拼圖遊戲、帶條紋的運動茄剋、滑石粉色的網球。”在這部《文學講稿》裏 文學講稿(納博科夫文學講稿三種) [Lectures on Literature] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
文學講稿(納博科夫文學講稿三種) [Lectures on Literature] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
文學講稿(納博科夫文學講稿三種) [Lectures on Literature] 下載 mobi epub pdf 電子書作為一位大師級的導師、批評傢和小說傢,納博科夫納博科夫采用普特南的《堂吉訶德》英譯本,先為小說寫瞭梗概,梗概包括他自己的敘述和原文引文。在熟悉小說內容後,他以"勝利與失敗"為主綫,從梗概中抽選內容加以詳述、擴充與評論,重新編排、改寫,形成瞭六篇講稿定稿以及改寫後棄置或備用的材料。英文版《<堂吉訶德>講稿》編者(原編者)按照齣版需要,將所有材料編輯整閤,成書包含(一)引論,以《堂吉訶德》作為討論小說發展的起點,概括該作品的寫作背景與特色;(二)堂吉訶德與桑丘·潘沙的人物形象評述;(三)小說的解構手法與多重主綫,如田園牧歌式主綫和騎士書主
評分3、兼具可讀性
評分對於歐洲文學總歸比俄羅斯文學熟悉一點,這本書更能跟得上納博科夫的想法
評分*元*這一年,世界發生瞭很多事,各地老大都很忙。 這一年,南宋小朝廷嚮金兀術稱臣納貢,偏安杭州,從此“暖風熏得遊人醉,直把杭州作汴州。”。鬱悶的嶽飛正寫“欲將心事付瑤琴,知音少,弦斷有誰聽?”。 這一年,贊吉正在猛K拜占庭和十字軍國傢的脆弱聯盟。 最熱鬧的是西歐瞭: 這一年紅鬍子緋特烈的叔叔,德皇康拉德三世勾結教皇,擠走姐夫“驕傲的亨利”,篡位成功。開創霍亨斯陶芬王朝。 英王亨利一過世,法國外甥斯蒂芬在“旗幟戰役”中,K翻蘇格蘭錶舅羅伯特,打敗錶妹,也就是“諾曼徵服”的老威廉親孫女,金雀花短鬥蓬王亨利的老媽瑪蒂爾德,讓她穿白袍從冰上哭著爬走。暫時篡位成功。 倒是法國“年輕王”路易七過得正爽,洞房花燭加金殿提名,娶瞭16歲的美女兼富姐亞魁當女公爵愛琳娜,順利接班。 但是不要慌,他很快就知道這個老婆有多鬧心瞭。 還有一件很不起眼的事:伊拉剋北部的提剋裏特,生瞭一個庫爾德小孩,他叫薩拉丁,意為“真理和正義”。 老薩傢是當地望族,世代為官,贊吉就曾是他們的傢丁。 所以薩的少年時代不但傢學淵源,還有希臘傢教補課,騎馬打架喝酒泡妞也很在行
評分對於歐洲文學總歸比俄羅斯文學熟悉一點,這本書更能跟得上納博科夫的想法
評分文學大玩傢納博科夫在《文學講稿》裏的灑脫與青白眼難見瞭,雖然文筆依舊犀利華彩,但總透著一股濃鬱的哀愁,一種俄羅斯式的哀愁。這種哀愁在最後一講論及高爾基時錶現得尤為濃烈,這一講的結尾寫到:“乍一看這個故事似乎很有新意,但隻要稍微深入分析一下,就會發現這個故事其實太落俗套,乏味之極,和最差勁的老派言情傳奇小說有得一比。全文沒有一個生動的詞,沒有一句話不是陳詞濫調;它充其量就是一堆粉色的糖果,沾瞭些為瞭讓故事更誘人的足夠多的煤灰。 這離所謂蘇維埃文學不過一步之遙罷瞭。”(此處有一印刷錯彆字——太字少瞭一點,不有玉。)
評分這些帶著鄉愁的講稿絕非枯燥的文學批評理論,而是以同為作傢的靈感和天纔之光,帶領讀者穿梭於那片未經砍伐的俄羅斯文學森林,那是納博科夫失落的傢園,是他從幼年時代即納入血液的精神養分。他從細節著手,深入剖析文本,其中不乏極具個人風格的褒貶,尤其突齣的是對純粹的藝術性的贊美,對“庸俗”的深刻洞見,以及對文化管製背景下催生的虛僞乏味文學的嘲諷。這些講稿較為全麵地反映瞭作者的文學價值觀,同時顯示齣相當獨特的文本分析方法,是俄羅斯文學及納博科夫研究不可錯過的經典之作。
評分作者納博科夫自身是二十世紀備受推崇的傑齣的小說傢和文體大傢,文學聲譽卓著且越來越受到無可置疑的認可,他將歐洲貴族趣味與傳統修養帶進美國文化,又持有深刻而世故的批判與諷刺眼光,這使得他的作品具有特殊的文化品味。擅長反諷、懷舊與滑稽模仿技法;同時又注重語言的錘煉,他以廣博學識和文學修養形成令英美本土作傢贊嘆的英文風格。他1950年代在康奈爾大學等幾所高等學府講授文學課程,三部講稿正是在這些講稿的基礎上,編輯修訂成書。由於風格獨特,且閃爍著文學解讀和批評的精彩光芒,隨著時間的積澱,其作為文學評論經典名作的品質和地位越來越受到尊崇。
評分經典之作,值得購買,,隻是裝幀設計太讓人鬧心,整啥書衣呢!
文學講稿(納博科夫文學講稿三種) [Lectures on Literature] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024