《三國誌(文白對照)(套裝上中下冊)》旨在幫助讀者讀懂《三國誌》原文,排版采用左、右兩欄排列:左欄為原文,右欄為譯文,左右對照,閱讀方便,也便於檢驗譯文是否正確和落到實處。《三國誌(文白對照套裝上中下冊)》原文依照中華書局標點本,對其校勘,徑直改正,即刪去圓括“()”及“某”和方括弧“〔〕”,保留校勘字。對標點本點校疑義處,我們再三酌情,定於一是,在譯文中改正。為方便讀者,本書將原文中的古字、繁體字均改為簡體字,異體字采用常用字,通假字則不改。本書譯文是在今注的基礎上進行的,以直譯為主,輔以意譯,力求準確、明達。對於抽象的論說和疏、詔以及總結性特強、行文跳躍、又用典故、極難譯的評和贊,則適當采取意譯的辦法。《三國誌》通行本原有〔南朝·宋〕裴鬆之的注,它增補瞭大量的史料,彌足珍貴,具有重要價值。今將裴鬆之的注附在各捲之末。
書是正版,紙質不錯,值得收藏的一套書。昨晚下的單,今天上午收到。至此,二十四史的前四史都已買到,剩下的核心任務就是潛心讀書瞭。給快遞小哥點個贊?。
評分《綠原譯文集》收集瞭譯者已發錶的主要譯作,其中包括若乾未編集的散譯,翻譯語種包括英文、俄文與德文。譯者離世後,傢人發現他若乾未發錶的翻譯手稿,限於人力,隻整理齣較少的部分。
評分好書看不厭!紙張好光滑眼睛不纍!
評分挺好的這個版本,左右結構的文白對照易於閱讀,也有注釋譯文,是我爹想要的那種,滿意~紙張還好,排版為瞭顧及原文和釋文的位置,字體大小不一,不過倒不是影響閱讀。這種軟皮書比硬皮所謂精裝書好多瞭,輕,而且書頁可以捲起來看,方便。
評分對三國類書籍尤為喜歡,這次活動力度很大,書籍質量很好,這個內容豐富,要好好閱讀
評分挺好的這個版本,左右結構的文白對照易於閱讀,也有注釋譯文,是我爹想要的那種,滿意~紙張還好,排版為瞭顧及原文和釋文的位置,字體大小不一,不過倒不是影響閱讀。這種軟皮書比硬皮所謂精裝書好多瞭,輕,而且書頁可以捲起來看,方便。
評分裝潢精美,值得擁有,三國誌這樣的傑作無需評價
評分三國演義讀過,三國誌還沒讀過,一睹風采。
評分京東是送貨真快,昨天下午剛訂今天上午就送過來瞭必須贊一個,商品品相很好還會購買。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有