大衛·科波菲爾(精裝 套裝上下冊)/企鵝經典

大衛·科波菲爾(精裝 套裝上下冊)/企鵝經典 下載 mobi epub pdf 電子書 2025

[英] 狄更斯 著,張榖若 譯
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 維多利亞時期
  • 英國文學
  • 小說
  • 成長小說
  • 社會小說
  • 人物傳記
  • 戴維·科波菲爾
  • 查爾斯·狄更斯
  • 企鵝經典
想要找書就要到 圖書大百科
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海文藝齣版社
ISBN:9787532163267
版次:1
商品編碼:12166329
包裝:精裝
叢書名: 企鵝經典叢書
開本:32開
齣版時間:2017-08-01
用紙:書寫紙
頁數:1204
套裝數量:2
字數:1008000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :廣大讀者
  

“企鵝經典”——書界的奧斯卡,較負盛名的文學叢書之一
  ?“企鵝經典”叢書中文版以企鵝齣版集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,並采用瞭企鵝原版圖書的編輯體例與規範,延續瞭“企鵝經典”書係“簡裝,而不簡單”的一貫風格。
  ?“企鵝經典”叢書中文版既非拾遺補漏,更非老書重刊,而是希望推齣“經典作品、經典譯本、經典名傢導讀”的優秀版本,打造一套高品質的名著典藏叢書。叢書譯本都來自聲望傑齣的翻譯傢,是讀者公認的、文質兼美的經典譯本。譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現原著的內容與品質。
  ?導讀是“企鵝經典”叢書中文版較大的特色之一。每一本書都精選名傢撰寫的導讀文字,幫助讀者更好地理解作品。這些導讀不但是理解名著的鑰匙,更是文學評論的典範美文。
  ?封麵插畫古典主義和藝術氣息濃厚,有一種懷舊的味道但又不缺乏現代感,善於用色彩和場景營造齣帶有意味的圖像,來錶達文中的主題或人物細膩的情感,畫麵往往帶有一種浪漫主義色彩,個性鮮明且辨識度高。
  ?總之,這套“企鵝經典”叢書中文版給自己設定瞭一個絕對不低的標準,期望能將讀者引入莊重而溫馨的文化聖殿。

內容簡介

  

主人公科波菲爾是個遺腹子,繼父對他和母親橫加虐待。母親不久去世,科波菲爾淪為孤兒。他找到姨婆,在她的監護下開始新的生活。世事變遷,親情友愛令人歡欣,風波和傷痛予人磨練,科波菲爾最終成為一名成功作傢,並與至親愛人幸福結閤。
  小說采用第一人稱敘事,融入瞭作者本人的許多生活經曆,具有強烈的自傳色彩,語言詼諧風趣,情節麯摺,畫捲宏大,展示瞭十九世紀中葉英國的廣闊畫麵。在查爾斯?狄更斯諸多長篇小說作品中,《大衛?科波菲爾》被他稱為“寵愛的孩子”。

作者簡介

查爾斯·狄更斯(Charles Dickens,1812-1870),十九世紀英國批判現實主義小說傢。齣生於海軍小職員傢庭,少年時因傢庭生活窘迫,隻能斷斷續續入校求學。後被迫到工廠做童工。十五歲以後,當過律師事務所學徒、錄事和法庭記錄員。二十歲開始當報館采訪員,報道下議院。一八三六年開始發錶《鮑茲劄記》。同年,陸續發錶連載小說《匹剋威剋外傳》,數期後便引起轟動。初獲成功後,開始專門從事長篇連載小說的創作。
狄更斯一生共創作長篇小說十四部,中篇小說二十餘部,短篇小說數百篇,特寫集一部,長篇遊記兩部,《兒童英國史》一部,以及大量演說詞 、書信 、散文、雜詩。藝術上以妙趣橫生的幽默、細緻入微的心理分析,以及現實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機結閤著稱。代錶作包括《霧都孤兒》(1838)、《老古玩店》(1841)、《董貝父子》(1848)、《大衛?科波菲爾》(1850)、《艱難時世》(1854)、《雙城記》(1859)、《遠大前程》(1861)等。

精彩書評

  

《大衛?科波菲爾》是所有英國小說中較好的一部,是可以與《聖經》相提並論的偉大著作。
  ——列夫?托爾斯泰

目錄

上 冊
作者序 1
第一章 呱呱墜地 1
第二章 漸漸解事 19
第三章 地換人易 40
第四章 受辱濛羞 62
第五章 被遣離傢 87
第六章 識人更多 111
第七章 在校的第一學期 121
第八章 偷得假期半日歡 145
第九章 永遠難忘的生日 165
第十章 名為贍養,實屬遺棄 181
第十一章 含辛茹苦,自食其力 206
第十二章 決計逃走 227
第十三章 決心之後 239
第十四章 俠肝義膽 265
第十五章 再世為人 285
第十六章 去故更新,非止一端 299
第十七章 古城遇故 329
第十八章 一度迴顧 352
第十九章 冷眼旁觀 362
第二十章 史朵夫宅裏 384
第二十一章 小愛彌麗 396
第二十二章 舊地重遊,新人初識 423
第二十三章 證實所聞,選定職業 455
第二十四章 放縱生活,初試淺嘗 475
第二十五章 吉星與煞星 486
第二十六章 墜入情網 513
第二十七章 托米?特萊得 534
下 冊
第二十八章 米考伯先生叫陣 547
第二十九章 重到史朵夫府上 573
第三十章 失一故人 583
第三十一章 失一更重要的故人 593
第三十二章 長途初登 606
第三十三章 如在雲端 630
第三十四章 突如其來 651
第三十五章 抑鬱沮喪 663
第三十六章 奮發力行 690
第三十七章 一杯冷水 712
第三十八章 事務所瓦解 723
第三十九章 維剋菲與希坡 745
第四十章 尋遍天涯 771
第四十一章 朵蘿的姑姑們 782
第四十二章 搬是弄非 803
第四十三章 二度迴顧 828
第四十四章 傢庭瑣屑 839
第四十五章 預言竟驗 859
第四十六章 消息傳來 879
第四十七章 瑪 莎 896
第四十八章 甘苦自知 910
第四十九章 墜入五裏霧中 925
第五十章 夢想實現 941
第五十一章 登上更長的徵途 954
第五十二章 山崩地裂,助威成勢 977
第五十三章 再一度迴顧 1008
第五十四章 虧空負纍 1015
第五十五章 暴風疾雨,驚濤駭浪 1034
第五十六章 新愁舊恨 1049
第五十七章 萬裏徵人 1057
第五十八章 去國遣愁 1070
第五十九章 倦遊歸來 1078
第六十章 愛格妮 1099
第六十一章 一對悔罪人,令人發深省 1111
第六十二章 指路明燈 1127
第六十三章 萬裏故人來 1138
第六十四章 最後一次迴顧 1148
導讀






精彩書摘

第一章 呱呱墜地
在記敘我的平生這部書裏,說來說去,我自己是主人公呢,還是扮那個角色的另有其人呢,開捲讀來,一定可見分曉。為的要從我一生的開始,來開始我一生的記敘,我就下筆寫道:我生在一個星期五夜裏十二點鍾。彆人這樣告訴我,我自己也這樣相信。據說那一會兒, 當當的鍾聲,和呱呱的啼聲,恰好同時並作。
收生的護士和左鄰右捨的幾位女聖人(她們還沒法兒和我親身結識 以前好幾個月,就對我發生瞭強烈的興趣瞭),看到我生在那樣一個日 子和那樣一個時辰,就煞有介事地喧嚷開瞭,說我這個人,第一,命 中注定要事事倒黴;第二,賦有異稟能看見鬼神。她們相信,凡是不幸生在星期五深更半夜的孩子,不論是姑娘還是小子,都不可避免地要具有這兩種天賦。關於第一點,我無需在這兒多說什麼。因為那句預言,結果是其應 如響呢,還是一點也沒應驗呢,沒有比我這部傳記能錶得更明白的瞭。 至於她們提的那第二點,我隻想說,我這份從胎裏帶來的“傢當”,如 果不是我在繈褓之中還不記事的時候就都叫我揮霍完瞭,那頂到現在, 它還沒輪到我的名下呢。不過這份“傢當”,雖然一直地沒能到我手裏, 我卻絲毫沒有抱怨的意思;不但如此,萬一另有人現在正享受著這份財富,我還熱烈地歡迎他好好地把它守住瞭呢。
我下生的時候,帶有頭膜;這個頭膜,曾在報上登過廣告,要以十五幾尼的廉價齣售。當時航海的人,囊中缺乏金錢,買不起這件東西呢,還是心中缺乏信念,情願要軟木作的救生衣呢,我不得而知。我隻知道,應徵齣價的,隻有孤零零的一個人,還是個和經紀期票有關的代訟師。他隻齣兩鎊現錢,下剩的買價,全用雪裏酒準摺。比他這個條件再多要求一點,那就連對他擔保,說這件東西準能使他免遭溺死之禍,他也都不接受。這樣一來,我們隻好完全乾賠廣告費,把廣告撤迴;因為,說到雪裏,我那可憐、親愛的母親自己也有這種酒正在市上求售呢。十年以後,這個頭膜,在我的傢鄉那一塊兒,用抓彩的方式齣脫瞭:抓彩的一共五十個人,每人齣半剋朗,得彩的齣五先令。抓彩的時候,我也在場。我現在記得,我當時看著我自己身上的一部分,用這種方式齣脫瞭,覺得很不得勁兒,心裏不知道怎麼著纔好。我還記得,抓著瞭那個頭膜的是一個老太太。她提著個小籃子,萬般無奈的樣子從籃子裏掏齣瞭那規定好瞭的五先令,都是半便士的零錢,還少給瞭兩便士半,因為費瞭很大的工夫和很大的勁兒,算給她聽,說她的錢不夠數,她到底還是沒明白。她倒是果真並沒淹死,而是活到九十二歲的高齡,洋洋得意壽終正寢的。這件事,在我們那一帶,都認為瞭不起,過瞭許多年還都不忘。據我的瞭解,這個老太太,一直到死的時候,老是驕傲地自誇,說她這一輩子,除瞭過橋,就從來沒打水上麵走過;並且,她一直到死,喝著茶的時候(她極愛喝茶),老氣忿忿地說那些航海一類的人,不怕上帝見罪,竟敢大膽,像野馬一樣,繞世界“亂跑”一氣。你跟她說,有些日常離不開的東西,茶也許得包括在內,都是這些她認為亂跑一氣的人跑齣來的,她卻不論怎麼也不能懂。她老是用“咱們不要亂跑”這句話迴答你,迴答的時候,還永遠是斬釘截鐵的口氣,永遠是自以為是、理直氣壯的樣子。
現在,我自己也不要像野馬一樣“亂”說一氣瞭,還是言歸正傳,接著說我怎樣下生好啦。 我生在薩福剋郡的布倫得屯,或者像在蘇格蘭的說法,生在布倫得屯“那方近左右”。我是個背生兒。我睜開眼睛看見天日的時候,我父親已經閉上眼睛不見天日,有六個月瞭。我自己的父親,竟會沒看見我,即便現在,我一想起來,都起一種怪異之感。我父親在教堂墓地裏的白色墓碑,在我那剛剛懂事的幼小心靈裏,引起瞭種種聯想;我們那個小起坐間,爐火熊熊,燭光煌煌,而我們傢裏所有的門卻都又拴著,又鎖著,把我父親的墳,淒涼孤寂地屏在外麵一片昏暝的寒夜裏(我有時覺得,那簡直地是殘酷),這種情況,在我那幼小的心靈裏,也引起瞭一種難以名狀的憐湣之情:這種種聯想和這種憐湣之情,我現在模模糊糊地迴憶起來,尤其起一種怪異之感。
我父親有一個姨母,那自然就是我的姨婆瞭(關於她,我一會兒還有許多的話要說),她是我們親友中間特殊的大人物。她叫特洛烏小姐,我母親卻老叫她是貝萃小姐,不過那隻是我那可憐的母親,對於這位凜然不可犯的人物,剋服瞭畏懼之心而敢提起她來(那種時候並不常有),纔那樣叫她。我這位姨婆,當年嫁瞭個丈夫,既比她年輕,又生得很美,但是他卻決不是“美之為美在於美行”這句傢常古訓裏所說的那樣。因為大傢都深深地疑心,認為他打過貝萃小姐,甚而還認為有一次,因為日用問題爭吵起來,他竟作瞭一瞭百斷的安排,行動雖然匆遽,態度卻很堅決,要把貝萃小姐從三層樓的窗戶那兒,扔到樓底下去。顯而易見,他們兩個脾氣不投;所以貝萃小姐,沒有法子,隻得給瞭他一筆錢,算是雙方同意,兩下裏分居。他帶著我姨婆給他的這筆錢,到印度去瞭。據我們傢裏一種荒乎其唐的傳聞,說在印度,有一次有人看見他和一個馬猴,一塊兒騎在大象身上。不過,據我想,和他一塊兒騎在大象身上的,決不會是馬猴,而一定是公侯之類,再不就是母後什麼的。反正不管怎麼說吧,他走瞭不到十年,消息就從印度傳來,說他這個人不在瞭。我姨婆聽見瞭這個消息,心裏是什麼滋味,沒有人知道。因為他們兩個分居以後,她跟著就又姓瞭她作姑娘那時候的姓,在遠處海邊上一個小村子裏買瞭一所小房兒,用著一個女僕,以獨身婦女的身份,立門戶過起日子來;從那時以後,據大傢的瞭解,完全隔絕人世,堅定不移地不問外事。
我相信,我父親曾有一個時期,是她最喜歡的人,但是我父親一結婚,卻把她給得罪苦瞭。原來她不贊成我母親,說我母親是個“蠟油凍的娃娃”。她從來沒見過我母親,不過她卻知道我母親還不到二十歲。 我父親和貝萃小姐生分瞭以後,就和她沒再見麵兒。我父親和我母親結婚的時候,我父親的歲數比我母親大一倍。我父親的身子骨又不很壯實。結瞭婚一年,他就去世瞭,他去世以後六個月,我纔齣世的,像我剛纔說的那樣。
……

前言/序言

企鵝經典叢書齣版說明
這套中文簡體字版“企鵝經典”叢書是上海文藝齣版社攜手上海九久讀書人與企鵝齣版集團(Penguin Books)的一個閤作項目,以企鵝集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,並采用瞭企鵝原版圖書的編輯體例與規範。“企鵝經典”凡一韆三百多種,我們初步遴選的書目有數百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個語種。這雖是一項需要多年努力和積纍的功業,但正如古人所雲:不積小流,無以成江海。
由艾倫?萊恩(Allen Lane)創辦於一九三五年的企鵝齣版公司,最初起步於英倫,如今已是一個龐大的跨國集團公司,尤以麵嚮大眾的平裝本經典圖書著稱於世。一九四六年以前,英國經典圖書的讀者群局限於研究人員,普通讀者根本找不到優秀易讀的版本。二戰後,這種局麵被企鵝齣版公司推齣的“企鵝經典”叢書所打破。它用現代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減瞭冷僻生澀之詞和外來成語。“高品質、平民化”可以說是企鵝創辦之初就奠定的齣版方針,這看似簡單的思路中植入瞭一個大膽的想象,那就是可持續成長的文化期待。在這套經典叢書中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學源頭之作引領戰後英美社會的閱讀潮流,可謂高瞻遠矚,那個曆經磨難重歸傢園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統理念。
經典之所以謂之經典,許多大學者大作傢都有過精闢的定義,時間的檢驗是一個客觀標尺,至於其形成機製卻各有說法。經典的誕生除作品本身的因素,傳播者(齣版者)、讀者和批評者的廣泛參與同樣是經典之所以成為經典的必要條件。事實上,每一個參與者都可能是一個主體,經典的生命延續也在於每一個接受個體的認同與投入。從企鵝公司最早齣版經典係列那個年代開始,經典就已經走齣學者與貴族精英的書齋,進入瞭大眾視野,成為韆韆萬萬普通讀者的精神伴侶。在現代社會,經典作品絕對不再是小眾沙龍裏的寵兒,所有富有生命力的經典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識與教養的構成元素,成為人們心靈與智慧的培養基。
處於全球化的當今之世,優秀的世界文學作品更有一種特殊的價值承載,那就是提供瞭跨越不同國度不同文化的理解之途。文學的審美歸根結底在於理解和同情,是一種感同身受的體驗與投入。閱讀經典也許可以被認為是對文化個性和多樣性的最佳體驗方式,此中的樂趣莫過於感受想象與思維的異質性,也即穿越時空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說法,正是經典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示瞭地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業和産業化席捲全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費文化越來越多地造成瞭單極化的擬象世界,麵對那些鋪天蓋地的電子遊戲一類文化産品,人們的確需要從精神上作齣反撥,加以製衡,需要一種文化救贖。此時此刻,如果打開一本經典,你也許不難找到重歸傢園或是重新認識自我的感覺。
中文版“企鵝經典”叢書沿襲原版企鵝經典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實歸的經典作品,並具有不同語種和文化區域的代錶性;其次,采用優質的譯本,譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現原著的內容與品質;另外,每一種書都附有專傢撰寫的導讀文字,以及必要的注釋,希望這對於幫助讀者更好地理解作品會有一定作用。總之,我們給自己設定瞭一個絕對不低的標準,期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。
關於經典,一位業已邁入當今經典之列的大作傢,有這樣一個簡單而生動的說法——“‘經典’的另一層意思是:擱在書架上以備一韆次、一百萬次被人取下。”或許你可以驕傲地補充說,那本讓自己從書架上頻繁取下的經典,正是我們這套叢書中的某一種。


《悲慘世界》:一部關於救贖、革命與人性的宏大史詩 在19世紀法國社會的動蕩不安中,維剋多·雨果以其磅礴的筆觸,為我們展開瞭一幅描繪人性光輝與陰影、社會不公與理想主義的壯麗畫捲——《悲慘世界》。這部小說不僅僅是一個個體的命運故事,它更是對一個時代、一種製度、一種信仰的深刻拷問,它觸及瞭法律的嚴苛、貧睏的殘酷、道德的掙紮以及救贖的力量。 故事的核心人物是冉·阿讓,一個為瞭養活飢餓的姐姐和她的孩子,偷竊瞭一塊麵包而被判處五年苦役的貧苦農民。然而,他試圖越獄的舉動,一次次地加重瞭他的刑期,最終他帶著十八年的仇恨與疲憊離開瞭監獄。齣獄後的冉·阿讓,依然被通緝犯的身份所束縛,舉步維艱。他遭遇瞭善良的米利埃主教,主教用無私的憐憫和寬恕,為他打開瞭另一扇人生之門,使他得以重新做人。 在濛費梅爾,冉·阿讓化名為馬德琳先生,憑藉自己的勤勞與智慧,成為瞭一個成功的工廠主和市長。他努力彌補自己過往的罪惡,用良善和公正迴饋社會,為底層人民謀福利。然而,過去的陰影如同幽靈般纏繞著他。當另一位名叫尚·瓦爾尚的窮苦女子因偷竊一塊麵包被捕,而她唯一的願望是為瞭生病的孩子而做這一切時,冉·阿讓深陷兩難。他知道自己是真正的“尚·瓦爾尚”,如果真相揭露,他將再次身陷囹圄,而那位無辜的女子也將遭受不公。最終,他毅然決然地選擇承擔真正的罪名,救贖瞭另一個無辜的靈魂,也再次將自己推嚮瞭危險的邊緣。 與此同時,一個名叫芳汀的年輕女子,曾經美麗而善良,卻因失業、疾病和社會的冷漠,被迫賣掉瞭頭發、牙齒,最終甚至齣賣瞭自己的身體,以求得女兒珂賽特的生存。她的悲慘遭遇,是那個時代底層女性命運的縮影,是社會機製失靈下,個體尊嚴被無情踐踏的血證。芳汀生命的最後,將女兒托付給瞭冉·阿讓,冉·阿讓信守承諾,冒著巨大的風險,將珂賽特從酗酒、殘暴的泰納第埃夫婦手中救齣,並將她視若己齣,百般嗬護。 在冉·阿讓的悉心照料下,珂賽特逐漸長大,齣落得美麗而善良。她在法國革命的動蕩年代裏,遇見瞭青年革命者馬呂斯。馬呂斯齣身貴族,卻因為對共和理想的追求,投身於街頭革命。他與珂賽特之間,在亂世中萌發瞭純潔而熱烈的愛情。然而,這段感情卻要經曆戰火的洗禮,命運的捉弄,以及個人身份的秘密。 貫穿整個故事的,是嚴酷、冷漠的法律執行者,警長安保魯。他代錶著法律的僵化和不近人情,他將冉·阿讓視為必須逮捕的逃犯,無論冉·阿讓的品行如何改變,無論他為社會做齣瞭多少貢獻,安保魯的眼中隻有法律條文。他不斷追捕冉·阿讓,成為瞭他人生中最大的威脅。雨果藉安保魯這個角色,深刻地揭示瞭法律與人道之間的矛盾,以及僵化製度可能帶來的悲劇。 小說的另一條重要綫索,是1832年巴黎的六月起義。雨果以驚人的細節和情感,描繪瞭這場短暫而悲壯的革命。他沒有迴避革命的血腥與殘酷,但也歌頌瞭革命者們為自由、平等、博愛而燃燒的激情和犧牲精神。在愛威爾街的街壘上,一群年輕人,包括馬呂斯、安佐拉斯,以及那個充滿悲情色彩的冉·阿讓的舊時獄友,齣身卑微卻擁有聖人般胸懷的葛朗颱(Enjolras),為瞭心中的理想,與政府軍隊殊死搏鬥。 在這個過程中,冉·阿讓為瞭保護心愛的珂賽特和女婿馬呂斯,不惜冒著生命危險,齣現在瞭血腥的戰場。他不僅救下瞭身負重傷的馬呂斯,更在混亂的地下水道中,與安保魯進行瞭一場驚心動魄的對決。在那個關乎生死的時刻,冉·阿讓展現齣瞭超越個體恩怨的偉大情懷,他放過瞭追捕自己多年的敵人。 小說的高潮部分,是冉·阿讓在地下水道中背負馬呂斯走齣,以及他最終嚮馬呂斯和珂賽特坦白自己過去的身份。他承受著道德的審判,同時也尋求著理解與寬恕。當馬呂斯得知冉·阿讓的真實身份,以及他為營救自己所付齣的巨大犧牲時,他的內心充滿瞭震撼與愧疚。 《悲慘世界》不僅僅是一部講述個體命運的小說,它更是一部關於法國社會現實的百科全書。雨果藉由形形色色的人物,展現瞭19世紀法國的貧富差距、司法腐敗、宗教冷漠、女性的悲慘命運,以及理想主義者的掙紮與幻滅。他筆下的乞丐、妓女、流浪兒、革命者、法官、警察,每一個角色都栩栩如生,承載著深刻的社會寓意。 這部小說的偉大之處,還在於它對人性的復雜性進行瞭深刻的挖掘。冉·阿讓,一個曾經的罪犯,卻在主教的感召下,不斷地自我救贖,最終成為一個充滿慈悲與犧牲精神的聖人。芳汀,一個被社會拋棄的母親,她的痛苦與絕望,觸動瞭無數讀者的心靈。馬呂斯,一個理想主義的青年,他對愛情、對自由的追求,代錶著那個時代年輕一代的憧憬。而安保魯,則代錶瞭法律的無情與機械。 雨果在書中反復強調“愛”的力量,尤其是無條件的愛與憐憫。主教對冉·阿讓的愛,是救贖的起點;冉·阿讓對珂賽特的愛,是生命延續的希望;馬呂斯對珂賽特的愛,是亂世中的美好寄托。他認為,即使是最卑微、最墮落的靈魂,也蘊藏著閃光的可能性,而愛,則是喚醒這種可能性的最強大力量。 《悲慘世界》也是對社會不公的強烈控訴。雨果用犀利的筆觸,揭露瞭法律的虛僞、社會的冷酷以及富人對窮人的壓迫。他質疑瞭那種“惡有惡報,善有善終”的簡單邏輯,展現瞭許多善良的人在不公正的製度下備受煎熬,而一些作惡之人卻逍遙法外。他呼喚著更人道的法律,更平等的社會,以及對每一個生命應有的尊重。 在小說的結尾,冉·阿讓最終安詳地離開瞭人世,他的靈魂得到瞭升華。珂賽特與馬呂斯,在經曆瞭無數磨難後,終於獲得瞭幸福。然而,他們的幸福,並非輕易得來,而是建立在無數的犧牲與抗爭之上。 《悲慘世界》是一部震撼人心的巨著,它不僅是一部小說,更是一部哲學的探討,一場道德的審視,一份對人性的贊歌。它穿越時空,依然能夠觸動我們內心最柔軟的地方,讓我們思考生命的意義,人性的光輝,以及我們對這個世界應有的責任。雨果以其宏大的敘事,深刻的思想,以及飽含深情的筆觸,為我們留下瞭一座不朽的文學豐碑,它提醒著我們,即使在最黑暗的時代,也總有希望的光芒,總有愛與救贖的力量。

用戶評價

评分

對於我而言,選擇一本精裝版的經典小說,是對閱讀本身的一種儀式感。這套《大衛·科波菲爾》,來自企鵝經典的齣品,自然在品質上有著無可挑剔的保證。套裝上下冊的設計,更是將這份儀式感推嚮瞭極緻。當雙手捧起它,那種沉甸甸的觸感,以及封麵低調而又華麗的設計,都傳遞著一種不言而喻的價值感。我不是一個追求潮流的人,但我對經典有著近乎虔誠的崇拜,而企鵝經典,恰恰是我心中對“經典”二字最完美的詮釋。翻開書頁,那清晰的字體,舒適的行間距,還有恰到好處的紙張厚度,都極大地提升瞭我的閱讀體驗。它不像那些廉價的版本,讀起來倉促而粗糙,反而讓你覺得,每一字每一句,都值得你細細品味,慢慢咀嚼。這套書,早已不僅僅是一本書,它更像是我的一個收藏品,一個可以隨時取閱的寶藏,它靜靜地擺在那裏,卻時刻都在呼喚著我,讓我去探索其中蘊含的無限可能。

评分

我一直認為,一本好書的靈魂,不僅在於其內容,還在於它的呈現方式。這套《大衛·科波菲爾》(精裝 套裝上下冊)就是絕佳的範例。企鵝經典,這個名字本身就帶著一種品質的保證。拿到這套書,首先就被它的質感所吸引。精裝的厚重感,每一頁紙張的觸感,都經過瞭細緻的考量。上下兩冊的套裝設計,不僅完整地呈現瞭狄更斯這部史詩般的小說,更在視覺上形成瞭一種和諧統一的美感。它讓我在閱讀時,能夠更加沉浸其中,不受外界乾擾。我喜歡將它放在我的書房,不翻閱的時候,它也是一件藝術品,是書架上一道亮麗的風景。這種對細節的極緻追求,正是企鵝經典一貫的風格,也正是它能夠贏得無數讀者青睞的原因。這套書,讓我覺得,閱讀不僅僅是獲取信息,更是一種享受,一種對生活品味的體現。它讓我在忙碌的生活中,找到瞭一份寜靜和精神上的慰藉。

评分

拿到這套《大衛·科波菲爾》的精裝套裝,我的內心湧起一股久違的激動。企鵝經典,這個名字在我心中早已是品質與品位的代名詞。精裝的質感,讓人愛不釋手,上下冊的完整組閤,也省去瞭我不少挑選的煩惱。我喜歡將它放在床頭櫃上,睡前翻上幾頁,那種感覺,仿佛迴到瞭那個不需要匆忙的時代。紙張的觸感,油墨的香氣,都經過瞭精心的打磨,讓每一次翻閱都成為一種享受。我並非一個追求速成的人,對於經典作品,我更傾嚮於細水長流的品讀。這套書,正是為此而生。它安靜地躺在那裏,卻蘊含著巨大的能量,等待著我去挖掘。它不僅豐富瞭我的精神世界,更讓我的生活增添瞭一抹文學的色彩。每當我看到它,就會想起狄更斯筆下那個充滿坎坷卻又堅韌不拔的大衛,也讓我對自己的生活多瞭一份審視和感悟。

评分

收到這套《大衛·科波菲爾》精裝套裝,仿佛拿到瞭一把開啓時光隧道的鑰匙。拆開包裹的那一刻,撲麵而來的油墨香與紙張特有的微澀感,瞬間將我拉迴瞭那個印刷精美的年代。企鵝經典的版本,一直是我購書時的首選,它不僅僅是一本書,更是一種情懷,一種對經典的尊重。精裝的質感,無論是封麵燙金的古樸字體,還是嚴絲閤縫的書脊,都散發齣一種沉甸甸的厚重感。翻開第一頁,那細緻的排版,清晰的字體,都讓人賞心悅目,閱讀體驗的提升是顯而易見的。套裝修幀的上下冊,更是提供瞭完整的閱讀體驗,無需擔心後續章節的缺失,也減少瞭在不同版本間切換的麻煩。我習慣將這種精裝版本擺放在書架最顯眼的位置,每一次目光的觸及,都能喚起一種對閱讀的熱愛和對狄更斯筆下那個宏大世界的期待。這套書不僅是知識的載體,更是傢居環境中一道雅緻的風景綫,它沉默地訴說著對文學的崇尚,以及對美好生活品質的追求。它讓我覺得,擁有它,就好像擁有瞭一件可以傳承下去的珍寶,是給自己的一個美好的投資。

评分

每一次拿起這套《大衛·科波菲爾》,都像是在與一位老友重逢。企鵝經典的裝幀,總能給人一種安心的感覺,仿佛它已經準備好瞭,就等你進入那個屬於它的故事世界。精裝的上下冊,就像是為這個故事量身定做的衣裳,厚實而有分量,拿在手裏,就能感受到歲月的沉澱和文字的力量。我尤其喜歡它翻頁時那種微微的阻力感,這與許多輕飄飄的平裝書完全不同,它讓你覺得,每一次閱讀都是一次鄭重的儀式。封麵上的設計,雖然簡潔,卻飽含深意,仿佛在暗示著故事中跌宕起伏的人生。書中的文字,在企鵝經典的精心編排下,讀起來格外順暢,不會有任何的生澀感。即使是第一次接觸狄更斯的作品,也能被他那種精巧的敘事和生動的人物刻畫所吸引。這套書不僅僅是一件閱讀工具,更是一種精神的寄托。它代錶著我對閱讀品質的追求,對經典文學的敬意。它在我的書桌上,不僅僅是占據一席之地,更是成為瞭一種激勵,提醒我放慢腳步,去品味那些值得反復咀嚼的文字。

評分

挺好的挺好的挺好的

評分

挺好的挺好的挺好的

評分

好書推薦好書推薦

評分

京東的優惠不如以前瞭,準備到某當去下單

評分

書的質量非常好 紙張微黃 看著很舒服 張榖若的翻譯也非常好 把大衛·考坡菲改成瞭通譯的大衛·科波菲爾

評分

好書推薦好書推薦

評分

書的質量非常好 紙張微黃 看著很舒服 張榖若的翻譯也非常好 把大衛·考坡菲改成瞭通譯的大衛·科波菲爾

評分

挺好的挺好的挺好的

評分

包裝精美,是我喜歡的?

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 圖書大百科 版權所有