内容简介
《清末民初翻译文学中的西方形象》拟对清末民初翻译小说中的西方形象加以宏观与微观相结合的研究:在微观上对翻译小说中的人物形象的改写、形塑加以描述,考察晚清翻译小说中主要的几类人物形象,分析其在文本中多大程度上保留了原有形象,又在多大程度上对其进行了改写,并分析在其间起操纵作用的社会文化因素;在宏观上把握晚清译者如何通过翻译,以矛盾与焦虑的心态想象他者,并进一步建构包括民族和国家在内的自我,揭示各类形象如何在共同的语境中众声喧哗,相互关联,从而在整体上把握异域形象的建构。
作者简介
刘小刚,1974年生,山西五台人。复旦大学文学博士,杭州师范大学人文学院副教授,硕士生导师,浙江省之江青年学者,主要从事比较文学与译介学研究。近年来主持教育部、省规划项目各一项,著有《翻译中的创造性叛逆与跨文化交际》,在《中国比较文学》等学术期刊发表论文十余篇。
目录
引言
第一章 形象学与翻译研究
第一节 形象学研究
第二节 翻译研究
第三节 形象研究与翻译研究的交叉
第二章 侦探形象研究
第一节 自西徂东的福尔摩斯
第二节 正义的乌托邦
第三节 理性福尔摩斯
第四节 杂合的福尔摩斯
第三章 科学小说人物形象研究
第一节 清末民初的科学小说翻译
第二节 《八十日环游记》中福格形象的建构
第三节 《海底两万里》中的人物塑造
第三节 鲁迅《月界旅行》《地底旅行》中的人物形象
第四章 民族英雄形象研究
第一节 梁启超翻译中的英雄形象与国族想象
第二节 司各特笔下的英雄谱系
第五章 冒险小说中的人物形象
第一节 鲁滨孙形象的变迁
第二节 冒险小说中的东方主义
第六章 黑奴形象
第一节 古代的黑奴形象
第二节 黑奴汤姆:从虔诚的教徒到忠臣义仆
第三节 诗学规范对形象塑造的影响
第四节 黑奴白话译本
结语 总体形象与自我身份建构
第一节 英雄的总体形象
第二节 英雄形象的诸面向
第三节 从夷人到英雄:西方乌托邦形象的确立
第四节 自我身份的建构
参考文献
索引
清末民初翻译文学中的西方形象 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式