新世纪汉英大词典(第二版)(缩印本) [New Century Chinese-English Dictionary]

新世纪汉英大词典(第二版)(缩印本) [New Century Chinese-English Dictionary] 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
惠宇,杜瑞清 著



点击这里下载
    


想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-22

类似图书 点击查看全场最低价

图书介绍

出版社: 外语教学与研究出版社
ISBN:9787513580885
版次:2
商品编码:12074054
品牌:外研社
包装:精装
外文名称:New Century Chinese-English Dictionary
开本:大32开
出版时间:2016-10-01
用纸:胶版纸
页数:2464
字数:4519000
正文语


相关图书





图书描述

产品特色

编辑推荐

适读人群 :学生,教师,职场人士,一般读者

《新世纪汉英大词典》是汉英词典的标杆产品,初版曾作为国礼赠送给国外孔子学院师生,适用于全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),编排清晰易查,收词全面,方便携带入考场。
  广博性——收录总条目近15万条,例证丰富详尽
  时代性——新增及修订词条8万余条,彰显时代特色
  实用性——突出搭配和惯用法,呈现单词背后的整个表达网络
  科学性——依托国外真实语料,每一条翻译都是地道的英语
 
《新世纪汉英大词典》(第二版缩印版)秉承初版“读者至上、注重实用”和“语文为主、兼顾百科”的编纂理念,紧跟时代脉搏,新增条目近万条。增补的条目大致可分为以下几类:
1)经济发展类,例如:精准定位,精准营销,大众创业,创新驱动发展;
2)社会活动类,例如暴堵,城市病钓鱼执法,房奴,路怒,秒杀;
3)文化政治类,例如:大咖,愤青,推手,文化地图,喷子;
4) 日常生活和情感交流类,例如:出糗,跑酷,点赞,颜值,拼车,撞脸,自拍,碰瓷;
5)科学技术类,例如:黑障区,磁浮列车,北斗卫星导航系统;
6)在既往汉英词典中难觅精准、地道译法的词语,例如:金盆洗手,物有所值;
7)旧词新义,例如:粉丝、路径,下课,晒,雷。

内容简介

《新世纪汉英大词典》初版于2003年面世后广受好评,它率先提出“读者第1、注重实用”的编纂原则,被誉为第四代汉英词典开山之作。自2010年始,初版主创人员借助现代化词典编纂平台开始了为时五载的词典修订工作。经过全面修订的《新世纪汉英大词典》(第二版)秉承初版特色,新增条目近万条,收录总条目近15万条,与时俱进,全新奉献。
*规模宏大,收词齐全
*语文为主,兼顾百科
*释义规范,译文精当
*突出实用,注重搭配
*与时俱进,语言鲜活
*标注词类,拼音准确
*编排清晰,查阅方便

作者简介

惠宇教授(第1版),1964年毕业于西安外国语学院英语系英语专业,1983-1985年在美国Bowling Green State University进修获硕士学位,1992年评为教授,曾任西安外国语学院研究生部主任,西外-外研社双语词典研究中心主任。在国内外学术刊物上发表论文20余篇,先后完成并出版专著、译著四五十部,其中包括由他领衔十二年耕耘编纂的《新世纪汉英大词典》。

杜瑞清教授、博士(第二版),1966年毕业于西安外国语学院英语系英语专业,1979-1981年就读于澳大利亚悉尼大学,获文学硕士学位,1987-1990年就读于美国杨百翰大学,获哲学博士学位。长期致力于高等学校英语专业教学和研究,曾担任教育部外语专业教学指导委员会委员、中国英语教学研究会副会长、中国翻译协会副会长、陕西省翻译协会会长、陕西省外国文学学会会长、陕西省学位委员会委员。

目录

第二版 前言 Introduction to the Second Edition
第一版 前言 Introduction to the First Edition
凡例 A Guide to the Use of the Dictionary
部首检字表 Radical Index
词典正文 Text of the Dictionary
附录 Appendixes

附 录 Appendixes
1. 字母词与阿拉伯数字词 Lettered Words and Numbers
2. 中国历史年代简表 A Brief Chronology of Chinese History
3. 中国各民族 Ethnic Groups in China
4. 中国行政区划简表 A Brief Table of Administrative Divisions of China
5. 中国国家机构、政协、政党和人民团体 State Organs, the CPPCC, Political Parties and People’s Organizations of the People’s Republic of China
6. 中国法定节假日和主要传统节日 Legal Holidays and Main Traditional Festivals in China
7. 中国百家姓 Chinese Surnames
8. 仅用于中国地名的汉字 Chinese Characters Only Used in Place Names
9. 二十四节气 The Twenty-Four Solar Terms
10. 天干地支 Heavenly Stems and Earthly Branches
11. 中国人民警察警衔 Police Ranks in China
12. 中国军衔 Ranks in the Chinese Armed Forces
13. 中国世界遗产 World Heritage Sites in China
14. 中国入选世界记忆名录项目 The Memory of the World Register—China
15. 中国入选联合国教科文组织非物质文化遗产名录项目 The Lists of Intangible Cultural Heritage of China
16. 世界各国家和地区及其首都(或首府)、货币、官方语言和主要宗教 Countries, Regions, and Their Capitals, Currencies, Official Languages and Major Religions
17. 汉语拼音方案 Scheme of the Chinese Phonetic Alphabet
18. 针灸穴位十四经络图 Charts of Acupuncture & Moxibustion Points of 14 Meridians
19. 针灸穴位十四经络索引 Index for Acupuncture & Moxibustion Points of 14 Meridians
20. 元素周期表 The Periodic Table of Elements

前言/序言

  《新世纪汉英大词典》自2003年出版以来,得到了广泛关注和普遍好评,并多次获奖。2006年由时任国家主席胡锦涛作为礼品,赠予肯尼亚内罗毕大学。该词典紧密切合使用者需要,在收词、释义、配例、翻译、词类标注等方面突破创新,被誉为我国第四代汉英词典的“开山之作”。
  词典是时代的产物。要保持其时代性,延续和增强其生命力,按照一定的周期,进行修订,无疑是编纂者义不容辞的责任。《新世纪汉英大词典》面世已有13个年头。在此期间,科学技术日新月异,我国经济社会经历了翻天覆地的变化。及时搜集、筛选和收入反映这个时代的新词汇、新语义和新用法就成了当务之急。加之囿于编纂年代条件及编纂者的视野和水平,《新世纪汉英大词典》还存在一些疏漏和不足,修订工作更应该提上议事日程。
  于是,在外语教学与研究出版社的鼎力支持下,我们从2010年底开始, 组织队伍,制订方案,对词典开始进行全面修订。在历时五年的修订过程中,我们秉承原版“读者第1、注重实用”和“语文为主、兼顾百科”的原则,坚持以增补、删改和勘误为重点,采取修订前专人统稿,修订过程中网络协助、对比分析、交叉审读和集体商定等方法,保证了修订工作的进度和质量。修订人员殚精竭虑,精益求精,增补条目达8,100余条,修改74,000余处,为广大词典使用者奉献出一部更具时代性、科学性和实用性的汉英大词典。
  增补的内容主要为词典出版以来经济社会生活中雨后春笋般涌现出来的新词汇、新用语以及旧词新义,例如仅在“网络”条目下面的副条目就达98条之多,比原版列举的27条增加了近3倍;“文化”条目也有大幅度增加,从原版中的53条上升到71条;“绿色”原版并未开条,而修订版收入的条目达18条。增补的条目坚持以语文为主,反映了我国经济社会生活的方方面面,如“精准医疗”、“精准扶贫”、“接地气”、“城市病”、“不作为”、“点赞”、“嘚瑟”等。对原版中个别条目设置、释义、配例及翻译我们也做了必要和审慎的删减或修改。这其中包括删除具有较强时代色彩或时过境迁的内容,修改欠准确达意、通畅地道的短语和句子翻译。为了进一步凸显搭配功能,我们也坚持以短语例证为主,句子例证为辅的原则,删除了原版中一些可有可无的例句。对修订的主要内容, 我们相信大家会在使用本词典修订版过程中充分感受,在此恕不一一举例说明。
  在修订过程中,尽管我们竭尽全力,力求时代性、科学性和实用性的完美结合,但是修订后的《新世纪汉英大词典》仍然可能存在不少值得商榷之处,敬希广大使用者不吝赐教,以便我们在后续修订中补正。
  谨以《新世纪汉英大词典》修订版感谢西安外国语大学的一贯支持和帮助。
  谨以《新世纪汉英大词典》修订版表达我们对原版主编惠宇先生的深切怀念。
                              杜瑞清   
                           于西安外国语大学


新世纪汉英大词典(第二版)(缩印本) [New Century Chinese-English Dictionary] 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

新世纪汉英大词典(第二版)(缩印本) [New Century Chinese-English Dictionary] mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

新世纪汉英大词典(第二版)(缩印本) [New Century Chinese-English Dictionary] 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

新世纪汉英大词典(第二版)(缩印本) [New Century Chinese-English Dictionary] 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 图书大百科
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

权威词典中的佼佼者,不论对专业研究者抑或是英语学习者都会有极大的帮助!

评分

收到的字典封皮旧, 内页有折损。如不是急用,真的就退了。用酒精擦了几遍,当解心疑吧。

评分

质量好物流快非常好很好

评分

收到了,就一个破袋子装着,什么保护都没有,现在京东的包装真差劲。

评分

很大的一本,这真是缩印吗?

评分

印刷质量好,内容丰富多彩,满意!

评分

评价迟了,不错全五星好评!

评分

两个快递员一起送货上楼,孩子暑假有的看了,宝贝很开森,马上把新书上架,宝贝说看了书名就知道跟诱人,很想一口气把书都看完,呵呵!老公说他也可以看看,看来这个暑假我家会展开一场看书风暴,孩子喜欢,老公夸赞!

评分

最喜欢在京东购物了,平常没事就喜欢逛逛京东,物美价廉还有很多优惠,物流服务超棒,今天下单当天就到,快递送货上楼,超级赞!!!

类似图书 点击查看全场最低价

新世纪汉英大词典(第二版)(缩印本) [New Century Chinese-English Dictionary] mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接








相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有