內容簡介
《劍橋政治思想史原著係列:理想國(影印本)》旨在使學生能夠獲得從古希臘到20世紀初期西方政治思想史方麵所有最為重要的原著。它囊括瞭所有著名的經典原著,但與此同時,它又擴展瞭傳統的評價尺度,以便能夠納入範圍廣泛、不那麼齣名的作品。《劍橋政治思想史原著係列:理想國(影印本)》有一個評論性的導言,加上曆史年錶、生平梗概、進一步閱讀指南,以及必要的詞匯錶和原文注解。《劍橋政治思想史原著係列:理想國(影印本)》的最終目的是,為西方政治思想的整個發展脈絡提供一個清晰的輪廓。
內頁插圖
目錄
Translator's preface
Edrtor's preface
Introduction
The Thirty
Faction
A Spartan utopia?
The philosopher and the king
A political work?
City and soul
Mathematics and metaphysics
A guide to further reading
Principal dates
Abbreviations and conventions
Editor's synopsis of The Republic
The Republic
Book 1
Book 2
Book 3
Book 4
Book 5
Book 6
Book 7
Book 8
Book 9
Book 10
Glossary
Index
精彩書摘
'All right,' he said. 'You must be aware that some cities are tyrannies,some are democracies, and others aristocracies?'
'Of course.'
'And what is in control in each city is the ruling power?'
'Every ruling power makes laws for its own good. A democracy makes democratic laws, a tyranny tyrannical laws, and so on. In making these laws, they make it clear that what is good for them, the rulers, is what is just for their subjects. If anyone disobeys, they punish him for breaking the law and acting unjustly. That's what I mean, "my friend," when I say that in all cities the same thing is just, namely what is good for the ruling authority. This, I take it, is where the power lies, and the result is, for anyone who looks at it in the right way, that the same thing is just everywhere - what is good for the stronger.'
'Now I understand what you mean,' I said, 'though whether or not it is true remains to be seen. So even your answer, Thrasymachus,is that what is good for a person is just, though that was an answer you told me firmly not to give. But you add the qualification "for the stronger."'
'A trivial addition, you may say.'
'That's not yet clear. It may well be an important one. What is clear is that we must examine whether what you say is true. Like you,l agree that justice is something that is good for a person, but while you qualify it as what is good for the stronger, I'm not so sure. We should examine the question.'
'Go on, then. Examine it.'
'I shall,' I said. 'Tell me, don't you also say that it is right for subjects to obey their rulers?'
'And are they infallible, the rulers in all these cities? Or are they capable of making mistakes?'
'They are certainly, I imagine, capable of making mistakes.'
'So when they set about enacting laws, do they enact some correctly, but a certain number incorrectly?'
'In my opinion, yes.'
'And "correctly" is enacting laws which are in their own interest, and "incorrectly" is enacting laws which are against their own interest? Is that what you mean?'
'But whatever they enact, their subjects must carry it out, and this is justice?'
'Of course.'
'In that case, according to your definition,it is not only just to do what is good for the stronger, but also its opposite, what is not good for him.'
'What do you mean?' he said.
'I mean what you mean, I tlunk. Let's look at it more closely. Haven't we agreed that the rulers,in giving orders to their subjects to do anything, sometimes make mistakes about what is in their own best interest, but that it is just for the subjects to carry out whatever orders their rulers give them? Isn't that what we have agreed?'
'Yes,' he said. 'I accept that.'
'Then you must also accept,' I said,'that we have agreed it is just to do things which are not good for the rulers and the stronger, when the rulers inadvertently issue orders which are harmful to themselves, and you say it is just for their subjects to carry out the orders of their rulers. In that situation, most wise Thrasymachus, isn't the inevitable result that it is just to do the exact opposite of what you say? After all, the weaker have been ordered to do what is not good for the stronger.'
'Indeed they have, Socrates,' said Polemarchus. 'No question about it.'
'No question at all,' Cleitophon interrupted, 'if you are acting as a witness for Socrates.'
'Who needs a witness?' said Polemarchus. 'Thrasymachus himself agrees that rulers sometimes issue orders which are bad for themselves, but that it is right for their subjects to carry out these orders.'
'Yes, Polemarchus, because carrying out orders issued by rulers was what Thrasymachus defined as just.'
……
前言/序言
劍橋政治思想史原著係列:理想國(影印本) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
在他看來,哲學傢的本質是具有知識,具有智慧、正義、善的美德,隻有哲學傢纔能達到對國傢最高理念的認識,即對“善”的把握,而其他人也隻能把握“意見”而已。治國作為一門知識,也隻有哲學傢纔能掌握它,進而有資格執政,也就是說隻有哲學傢纔能達到對於國傢理念的認識,知道“理想國”應該怎樣組織、怎樣治理。這樣,所謂哲學傢執政,就被柏拉圖理解為高超的智慧、真實的知識、完美的德行和絕對最高權力的結閤。他堅信隻有哲學傢纔可拯救城邦和人民,哲學傢是理想國必然的統治者。
評分
☆☆☆☆☆
竟然是英文的。。。。
評分
☆☆☆☆☆
春迴大地,萬象更新,繼《射雕英雄傳》後,再次把金庸先生的武俠小說改編為漫畫,而且是我極喜愛的作品-《笑傲江湖》,焉能不教我喜上眉梢。
評分
☆☆☆☆☆
人類追求的正義與善就是柏拉圖理想國的主題,他認為國傢、政治和法律要朝嚮真正的存在並與人的靈魂相關纔有意義。在《理想國》裏蘇格拉底剛開始討論的話題就是“正義”問題,由此我們可以看到柏拉圖對正義有著多麼強烈的憧憬與嚮往!他認為絕對的正義在神那裏,這正好印證瞭對話結尾的宣言,“讓我們永遠走嚮上的路,追求正義和智慧”。正義和智慧不僅是國傢的主題,也可以說是整個宇宙存在的本質,因為國傢的起點“就是永無止境的時間以及時間帶來的變化”。
評分
☆☆☆☆☆
金庸先生以此點齣《笑傲江湖》一書的題旨,意在為人應重風骨節操,重自由發揮,而看破放下名、利、權的枷鎖。
評分
☆☆☆☆☆
柏拉圖式的愛情似乎是精神戀的代名詞,用來指稱那種超越時間、空間,不以占有對方肉體為目的的隻存在於靈魂間的愛情。而實際上柏拉圖式愛情的真諦指的是一種對節製的崇尚,對善和美的追求。
評分
☆☆☆☆☆
很不錯好好好好好好好好好好很不錯
評分
☆☆☆☆☆
不錯的書,很經典,對研究很有幫助,服務,快遞也很好,值
評分
☆☆☆☆☆
人類追求的正義與善就是柏拉圖理想國的主題,他認為國傢、政治和法律要朝嚮真正的存在並與人的靈魂相關纔有意義。在《理想國》裏蘇格拉底剛開始討論的話題就是“正義”問題,由此我們可以看到柏拉圖對正義有著多麼強烈的憧憬與嚮往!他認為絕對的正義在神那裏,這正好印證瞭對話結尾的宣言,“讓我們永遠走嚮上的路,追求正義和智慧”。正義和智慧不僅是國傢的主題,也可以說是整個宇宙存在的本質,因為國傢的起點“就是永無止境的時間以及時間帶來的變化”。