内容简介
《卡夫卡全集03:失踪者》在早期出版时的名字是《美国》。小说的主人公卡尔·罗斯曼出生于布拉格一个富有人家,为人善良。他十六岁时被一个中年女仆引诱,与她生了孩子,被父亲逐出家门,只身流浪去美国。在美国,罗斯曼一次次陷入窘境,最终沦为无业游民的奴仆。小说到此中止,按原书设计,罗斯曼最终得以逃脱,在一家剧院找到了工作。此书通过罗斯曼的遭遇,描写了工业社会中人的无助与卑微。
作者简介
弗朗茨·卡夫卡(1883—1924),奥地利作家。出生于当时属于奥匈帝国的布拉格的一个商人家庭,犹太血统。始终接受德意志文化教育,用德语写作。1906年取得法学博士学位。1908年就职于一家工伤事故保险公司,直至1922年病退。1917年罹患肺结核,最终死于喉结核。一生坚持业余写作。生前出版过四部短篇小说集,1912年问世的短篇小说《判决》是他的成名作,除《判决》外,《变形记》、《司炉》、《在流放地》、《乡村医生》以及《饥饿艺术家》均为他本人认可的短篇代表作。还留下三部长篇小说遗稿,即《失踪者》、《诉讼》和《城堡》。此外还写有大量书信、日记和随笔,亦具有很高的文学和思想价值。一生中有过多次恋爱,并曾数次与人订婚,但终身未娶。 晚年曾有毁稿之念。死后多亏其挚友马克斯·勃罗德一一整理并出版了他的遗稿乃至全集。20世纪40年代起受到法国存在主义哲学家兼作家。
目录
一 锅炉工
二 舅舅
三 纽约近郊的乡村别墅
四 向拉姆塞行进
五 在西方旅馆
六 罗宾逊事件
停车的地方肯定是……
“起来!起来!”……
未完成稿片段
(1)布伦内尔达出行
(2)卡尔看见……
(3)他们乘车……
德文版编者说明
德文版跋
精彩书摘
一 锅炉工 当卡尔·罗斯曼所乘坐的海轮放慢速度驶入纽约港时,他发现那照耀着自由女神塑像的阳光忽然间变得更明亮了。那座高耸的塑像,他已经观察了很久,她的那只握剑指天的 手臂,犹如刚刚才抬起一般,而她的全身都沐浴着自由之风。这个十七岁的青年,之所以被可怜的父母打发到美国来,是由于他受到一名女佣的诱惑而同她生了一个孩子。“这塑像真高。”他内心里自言自语着。虽然他根本没有 想到此刻该下船了,却身不由已地被那些从他的身旁蜂拥而 过的越来越多的行李搬运工一步步挤到了甲板的边缘,紧挨 着栏杆。在航行途中曾有过点头之交的一个年轻人走过他的身旁 时,对他说了一句:“怎么?难道您不想下船吗?”“我已经 收拾好啦。”卡尔回答道,他那笑吟吟的脸上,洋溢着一个 强壮青年的自豪感,他将箱子提起来一甩便放到了肩上。然 而,当他看见这个年轻人一边晃动着手杖一边随着人流渐渐 远去时,他才发现自己把雨伞忘记在下面的船舱里了。于是 他恳求那人帮忙照看一下箱子,停在原地等他。虽然那人脸 上露出不怎么高兴的神色,他却环顾了一眼四周,匆匆选了 一条自以为便捷的途径,急急忙忙反身向下面的船舱挤过去。到了下面他却感到一阵后悔,因为他所选择的这一条本来以 为可以缩短行程的通道,此时却关闭了——想来是为了方便 全体乘客下船吧。于是他只得穿过无数的小客舱、一条又一 条七弯八拐的走廊和一层接一层的短楼梯,还穿过了一间闲 置着一张办公桌的空房子。尽管他走得十分辛苦,但是到头 来却是名副其实完完全全的迷了路——因为这条通道他只走 过一两次,并且每次都是随大溜而行。此时,走投无路的他,因为看不到一个人影,只听见头上干百人没完没了地走动的 脚步声和远处传来的已经停车的机器最后一阵喘息般的轰鸣 声,于是他干脆停住了忽东忽西瞎闯的脚步,想也没有想便 顺手在身边的一扇小门上敲了起来。“门是开着的。”里面有人大声应道,卡尔终于松了一口气,把房门推开。“您为何使劲擂我的门?”一个巨人对卡尔不屑一顾地 问道。天花板上有一个透光孔,从上面一盏早已用旧的电灯洒 下来一束昏黄的光,照射着这间小得可怜的斗室。室内有一 张床,一个柜子,一把椅子,加上这个巨人,相互紧紧地挤 在一起,犹如库房里堆放的货物一般。“我迷路了,”卡尔说,“航行途中我根本就没有发现,这 艘船真是大得不得了。”“您这倒是说对了。”那人不无自豪地说,同时却并没有 停止摆弄一只小箱子上的锁。他两手并用,一次又一次按压,想把锁锁上。“那您就进来呀,”那人又说,“您总不能一直站在门外吧?”“我会妨碍您吧?”卡尔问道。“您哪会妨碍我呀!”“您是德国人吗?”卡尔还想弄确实,因为过去他常常听 入说起,在美国,爱尔兰人特别爱威胁新移民。“对,我是德国人。”那人回答。卡尔仍在犹豫。此时那人却一下子抓住门柄,连门带人。将卡尔关进门内。“我不能容忍别人从过道向我的寝室里观望,”那人说罢,又开始摆弄自己的箱子,“每个人路过都要往屋里瞧瞧,对许 多人来说,这都是一种考验。”“不过现在过道里并没有别人呀。”卡尔说。由于室内空 间狭小,他只得紧缩着身体倚在床柱子上,感到很不自在。“现在确实是没有别人。”那人说。“说的就是现在嘛,”卡尔心里想,“同这人真难沟通。”“您干脆躺到床上去吧,那样您倒能有更多的空间。”那 人说。于是卡尔便往床上爬,接着便因为自己没有能够顺利地 翻身上床而笑了起来。但是刚刚在床上躺下,他便叫道:“糟糕,我简直把我的箱子忘到九霄云外去了。”“箱子忘在哪儿啦?”“上面甲板上。托一位熟人照看的。只是没有记住他的姓 名。”他从母亲为他出远门缝在上衣衬里的暗袋里,摸出来一 张名片,“布特鲍姆,他叫弗兰茨·布特鲍姆。”“您急需这箱子吗?”“那当然哕。”“那您为何要将它交给连名字都没有记住的人呢?”“我把雨伞忘在这下面了,便跑下来取,又不想拖着箱子 下来。不料我却在这下面迷了路。”“您是孤身一人?没有人陪您?”“是的,一个人。”也许我应该依靠此人吧——卡尔的脑 子里闪过这个念头——那我就找到了一个更好的朋友。“而现在您的箱子也丢掉了。雨伞就更不用说了。”他坐 到椅子上,仿佛此时才对卡尔的事产生了一点儿兴趣。“我却相信,箱子是不会丢失的。”“有信仰①才有幸福嘛。”他边说边用手使劲地挠着又黑又 浓的短头发,“在船上,是换个港口就换一种风俗。若是在汉堡,您那个布特鲍姆有可能会替您守着箱子,而在此地,极有可 能连人带箱子都消失得无踪无影啦。”“我现在必须立刻上去看看。”卡尔一边说一边左看右看,为的是找到下床的方法。“您别动。”那人却一边说一边用手按住他的胸部,毫不 客气地将他往床里推。“您为何不让我下去?”卡尔生气地问他。“因为毫无意义。”那人说,“过一会儿我也要走,然后咱 俩一道上去。要么就是箱子已被偷走,反正无法可想了,即 使您伤心哭泣,哭到您有生之年结束也不能把它哭回来;要么 那人仍在守着您的箱子,那他肯定是个大傻瓜,当然会继续 照看着;也可能他是个守信用的人,自己离去,却让箱子放在 原地不动,那我们等到船上的人都走了之后再去找,还更容 易找到呢。您的雨伞也是这样。”“您对这船很熟悉吧?”卡尔有点儿怀疑地问道,因为他 隐隐约约地觉得,这种在人走光了的船上更容易找到自己的 东西的说法虽然令人信服,却仿佛掩盖着害人的陷阱一般。“我是船上的锅炉工嘛。”那人说。P1-4
前言/序言
卡夫卡全集03:失踪者 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式