“我心中的鲁迅”全国有奖征文活动开始啦,参赛细则请关注下方论坛公告。
在这本书中,你所了解到的是一个不同于教科书上的鲁迅:
他和我们一样讨厌蚊子 ——
老版,即便都是吸血动物,我最讨厌蚊子了。嗡嗡嗡的,吵死了。吸饱了血肚子鼓鼓的,也不怎么动只会慢慢地转来转去。那样子, 真让人感到滑稽可笑。
——摘自本书《先生那些话》
他也会像孩子一样发牢 骚— —
老版,《海上述林》还没到吗?都已经十月份了,这帮人都在搞什么啊?明明说好五月份出版的,这态度简直就是马马虎虎嘛……你们是打算等读者也死掉吗?
——摘自本书《先生那些话》
他是一个宠爱孩子的父亲——
随着海婴一天天长大,时不时我就会看见先生手上拿着颜色漂亮的赛璐珞玩具回家,而且先生手上的玩具还不停地变化着。
——摘自本书《“爸爸、妈妈、弟弟”》
他也会哭——
《阿Q正传》发表的时候,先生受到全国各界反对派的攻击,处于孤军奋战的最艰难时期。记得正是那时,先生给我看了一首他的述怀诗。
横眉冷对千夫指,
俯首甘为孺子牛。
——摘自《自嘲》
当时听完先生的解说,我哭了。抬头看先生,他也正在哭。但是,他的眼泪绝对不同于我的眼泪。
——摘自本书《参观鲁迅故居》
##【在 @雨枫书馆 翻书255】看鲁迅的文章,他经常提到内山书店,也知道书店老板叫内山完造。而看到内山完造的文章,这还是第一次。本书中收录了45篇内山完造关于鲁迅的回忆文章。书封设计得也很漂亮,素雅。不过我发现了一个错误:181页,“新文艺出版社社长吴郎西”,应该是“吴朗西”。文末附注说“原题《思念鲁迅先生》载于《文艺报》一九五六年六月号。”而吴朗西1935年5月创办文化生活出版社,任社长,巴金任总编辑,建国后他回到文化生活出版社主持工作。1956年,加入新文艺出版社,任外国文学编辑室副主任。曾看到过 @读库 出品的《童年与故乡》,就是吴朗西翻译的。
评分##有些资料不细,内山只是一个商人,文章内容重复太多,毕竟他也只跟鲁迅交往九年。
评分##【在 @雨枫书馆 翻书255】看鲁迅的文章,他经常提到内山书店,也知道书店老板叫内山完造。而看到内山完造的文章,这还是第一次。本书中收录了45篇内山完造关于鲁迅的回忆文章。书封设计得也很漂亮,素雅。不过我发现了一个错误:181页,“新文艺出版社社长吴郎西”,应该是“吴朗西”。文末附注说“原题《思念鲁迅先生》载于《文艺报》一九五六年六月号。”而吴朗西1935年5月创办文化生活出版社,任社长,巴金任总编辑,建国后他回到文化生活出版社主持工作。1956年,加入新文艺出版社,任外国文学编辑室副主任。曾看到过 @读库 出品的《童年与故乡》,就是吴朗西翻译的。
评分##【在 @雨枫书馆 翻书255】看鲁迅的文章,他经常提到内山书店,也知道书店老板叫内山完造。而看到内山完造的文章,这还是第一次。本书中收录了45篇内山完造关于鲁迅的回忆文章。书封设计得也很漂亮,素雅。不过我发现了一个错误:181页,“新文艺出版社社长吴郎西”,应该是“吴朗西”。文末附注说“原题《思念鲁迅先生》载于《文艺报》一九五六年六月号。”而吴朗西1935年5月创办文化生活出版社,任社长,巴金任总编辑,建国后他回到文化生活出版社主持工作。1956年,加入新文艺出版社,任外国文学编辑室副主任。曾看到过 @读库 出品的《童年与故乡》,就是吴朗西翻译的。
评分##选文重复的现象有点严重……但总的来说还是不错的。也可以了解一下明治文坛的某些侧面。前阵子林文月来北大做演讲,还提到她小时候曾在内山书店避雨……
评分“马马虎虎”,这是鲁迅最后给中国人的诊断。
评分##翻译水平参差不齐,不够严谨。
评分##重复之处太多,翻来覆去就那几句。内山毕竟只是书店老板,不是文学家。
评分##内山完造眼中的鲁迅。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.qciss.net All Rights Reserved. 图书大百科 版权所有