內容簡介
岡倉天心在20世紀初旅英美期間,意識到西方人對東方世界充滿瞭荒謬的想法及誤解,因此相繼用英文寫下《東洋的理想》(The Ideals of the East,l903)、《日本的覺醒》(The Awaking of Japan,1904)、《茶之書》(The Bookof Tea,1906),並稱為岡倉天心的“英文三部麯”,前一部刊行於倫敦,後兩部刊行於紐約。
三部作品中,《茶之書》的影響晟大,有法語、德語、西班牙語、瑞典語等多種譯本,並入選美國中學教科書。該書在為岡倉天心贏得世界性聲譽的同時,也嚮西方世界譜寫瞭一麯意味深遠的以“茶道”為主題的“高山流水”。
“茶道”為日本傳統美學之精髓,作者文筆清雅雋永,蘊藏文人氣息,帶領讀者一窺日本古典美學的世界。
作者簡介
岡倉天心(1863-1913),原名岡倉覺三,1863年生於日本橫濱一個商人之傢。七歲起同時接受漢學與英語教育,十六歲進入東京帝國大學就讀,受到其師Fenollosa啓發而對保存與發揚日本傳統藝術及美學不遺餘力。曾任日本美術學校的籌建者、校長,創立日本美術院,去職後遊曆於印度與中國,最後任職於波士頓美術館東方美術部門,其著作《茶之書》,《東洋的理想》與《日本的覺醒》即寫於這段時間。天心自幼學習外語,因其典雅動人之英文寫作,三種著作皆乾美國和英國齣版,影響20世紀之初西方人對日本的印象可謂非常深遠。
榖意,颱灣人,專職翻譯。“世上競然有一種工作,不僅內容隻需要看書寫字,而且在整個過程中能從頭到尾貫徹自己的原則,這是多麼難得的一件事啊!”
精彩書評
★ 《茶之書》能引發中國讀者思考的地方應不隻這些……我們可以欣賞日本茶道的美,我們可以共同品味藝術宮殿裏的人類思想與藝術的精華,然而,當岡倉天心滿懷深情地守護“大和之心”時,難道我們不也應當好好守護我們的“中華之心”?
——“岡倉天心研究”著名專傢、學者 蔡春華 ★ 岡倉天心的《茶之書》,把世俗形下的飲饌之事,提升到空靈美妙的哲學高度,甚至視為安身立命的信仰。
——颱灣作傢&nbs; 目錄
導言 蔡春華
序一 一碗人情,百年茶典
序二 高岡倉鬆照天心
一 一碗見人情
二 茶的飲法沿革
三 道與禪
四 茶室
五 藝術鑒賞
六 花
七 茶人風範
譯後記
精彩書摘
一碗見人情
開始是作為藥方,慢慢卻成瞭飲品,在8世紀的中國,茶,更以上流社會的風情雅緻,步入瞭濤句的殿堂。15世紀時,日本則將其晉升為一種唯美的信仰——茶道。蓋日常生活的庸碌平凡裏,也存在著美好——對這種美感的仰慕,就是茶道茁生的源由。在純粹潔淨中有著和諧融洽,以及主人與賓客禮尚往來的微妙交流,還有依循社會規範行止進退,而油然生齣的浪漫主義情懷,這些都是茶道的無言教誨。本質上,茶道是一種對“殘缺”的崇拜,是在我們都明白不可能完美的生命中,為瞭成就某種可能的完美,所進行的溫柔試探。人們如果不能對己身不凡之處,復又感到渺小,多半也就無法察覺他人平凡之中的偉大。一般的西方人總是誌得意滿,茶儀在他們的眼中,隻是另一個《一韆零一夜》的故事,用來建構他心目中的東方,是多麼詭異與幼稚。當日本沉浸於優雅和平的技藝時,他們一貫視日本為蠻夷之邦;一直到日本在滿洲戰場殺害瞭無數生靈,纔改口稱日本是文明國傢。西方世界近來對日本的興趣。,也隻是針對“武士道”——這項讓日本軍士對自我犧牲如癡如狂的“死的藝術”,卻很少注意到深深代錶“生的藝術”的茶道。如果必須要藉由戰爭的凶光,纔能被視為文明,那我們樂於永遠野蠻。如果終有一天,我們的技藝與理念將受到應得的尊敬,我們也樂於繼續等待。
西方究竟何時纔能夠,或者纔願意理解東方呢?西方總是用某些事例,加上各種幻想,在亞洲人身上,織起一層層怪奇之網。其內容時常令人悚然以驚,要麼不是把我們想成以蓮花的香氣為生,要麼就是相信我們以蟑螂老鼠為食。我們的形象不是狂熱迷信,而不願覺醒;就是沉溺於最低下的感官享受,而不圖振作。笑印度的靈性修練為無知;譏中國的中庸之道為愚蠢;而日本的愛國精神不過是自願受命運擺布罷瞭。
……
前言/序言
鼕陽煦暖的午後,麻鷹在海畔悠悠盤鏇,我坐在窗邊捧讀這本《茶之書》,但覺心怡神蕩,通體輕盈,思維乘著陽光的金絲,飄然遠舉,緩緩脫離這海隅小島,像麻鷹般飛到天際,鳥瞰山海,縱覽人世。原本零敲散打、瑣碎蕪雜的世界,忽而變得平滑完整,輪廓脈理鮮明,你俯仰其間,遊目四顧,於是看得更加開闊清楚。好書的魅力,大抵如是。
1906年,岡倉天心以英文寫齣《茶之書》,嚮西方介紹東方的茶道文化,這本小書僅隻百來頁,輕巧縴薄不盈一握,份量卻如泰山盤石,曆久彌堅。一百多年來,((茶之書》不斷新刊重印,流傳世界,除瞭各種英文版,還有德文、法文、瑞典文等版本,而由英文譯迴的日文版,更有多種譯本,可見其經典地位。
茶之書 [The Book Of Tea] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式